msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google Maps Easy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-31 12:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-31 12:18+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: supsystic.com \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Loco-Source-Locale: pt_PT\n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" "X-Loco-Target-Locale: en_GB\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/promo-google-maps-easy-pro\n" #: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206 #: doc/google-maps-easy-pro/license/controller.php:6 #: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/gmap/controller.php:40 #: modules/gmap/controller.php:57 modules/marker/controller.php:8 #: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61 #: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:58 #: modules/options/controller.php:6 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: classes/field.php:131 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: classes/field.php:277 msgid "Add Checkbox" msgstr "Adicionar Caixa de Selecção" #: classes/field.php:282 classes/field.php:287 msgid "Add Item" msgstr "Adicionar Item" #: classes/field.php:293 msgid "Add Radio Button" msgstr "Adicionar Botão Rádio" #: classes/field.php:311 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: classes/field.php:314 msgid "width" msgstr "Largura" #: classes/field.php:316 msgid "height" msgstr "Altura" #: classes/field.php:323 msgid "Click to set field \"id\" and \"class\"" msgstr "Click para definir o campo \"id\" e \"class\"" #: classes/field.php:324 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: classes/field.php:402 msgid "There are no configuration options for this module" msgstr "Não existem opções de configuração para este módulo" #: classes/fieldAdapter.php:93 msgid "Apply To" msgstr "Aplicar a" #: classes/fieldAdapter.php:95 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:523 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: classes/fieldAdapter.php:96 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: classes/fieldAdapter.php:97 msgid "Country" msgstr "País" #: classes/fieldAdapter.php:100 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: classes/fieldAdapter.php:101 msgid "You have no categories" msgstr "Você não tem categorias" #: classes/fieldAdapter.php:102 msgid "Brands" msgstr "Marcas" #: classes/fieldAdapter.php:103 msgid "You have no brands" msgstr "Você não tem marcas" #: classes/fieldAdapter.php:105 msgid "Tax Rate" msgstr "IVA" #: classes/fieldAdapter.php:106 msgid "Absolute" msgstr "Abosluto" #: classes/fieldAdapter.php:134 msgid "Not selected" msgstr "Não selecionada" #: classes/fieldAdapter.php:184 msgid "class" msgstr "classe" #: classes/fieldAdapter.php:186 msgid "id" msgstr "id" #: classes/frame.php:135 msgid "You have no permissions to view this page" msgstr "Não tem permissões para visualizar esta página" #: classes/html.php:207 msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: classes/html.php:611 msgid "ON" msgstr "Ligado" #: classes/html.php:612 msgid "OFF" msgstr "Desligado" #: classes/html.php:636 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccionar %s" #: classes/modInstaller.php:34 #, php-format msgid "Move files for %s failed" msgstr "Mover ficheiros para %s falhou" #: classes/modInstaller.php:37 #, php-format msgid "%s is not plugin module" msgstr "%s não é um plugin do módulo" #: classes/modInstaller.php:76 msgid "Can not create module directory. Try to set permission to " msgstr "" "Impossibilidade de criar directoria do modulo. Tente alterar as permissões " "para" #: classes/modInstaller.php:103 msgid "No modules were found in XML file" msgstr "Não foram encontrados módulos no ficheiro XML" #: classes/modInstaller.php:107 msgid "Invalid XML file" msgstr "Ficheiro XML Inválido" #: classes/modInstaller.php:109 msgid "No XML file were found" msgstr "Não foi encontrado o ficheiro XML" #: classes/modInstaller.php:128 #, php-format msgid "Install %s failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #: classes/modInstaller.php:134 msgid "Error Activate module" msgstr "Erro Activar modulo" #: classes/modInstaller.php:164 msgid "Error Deactivation module" msgstr "Erro Desactivar módulo" #: classes/modInstaller.php:185 msgid "Error Activating module" msgstr "Erro ao Activar modulo" #: classes/model.php:174 classes/model.php:186 msgid "Database error detected" msgstr "Erro detectado na base de dados" #: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:105 #: modules/icons/models/icons.php:148 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:30 msgid "Invalid ID" msgstr "ID Inválido" #: classes/model.php:209 msgid "Empty or invalid ID" msgstr "ID vaziou ou inválido" #: classes/table.php:277 msgid "Nothig to update" msgstr "Nada para actualizar" #: classes/table.php:293 msgid "Database error. Please contact your developer." msgstr "Erro na base de dados. Por favor contacte o desenvolvedor." #: classes/tables/marker.php:7 classes/tables/marker_groups.php:8 msgid "Map ID" msgstr "Mapa ID" #: classes/tables/marker.php:8 classes/tables/marker_groups.php:9 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" #: classes/tables/marker.php:9 classes/tables/marker_groups.php:10 msgid "Description Of Map" msgstr "Descrição do Mapa" #: classes/tables/marker.php:10 msgid "X coordinate if marker(lng)" msgstr "Coordenadas X se estiver a utilizar um marcador" #: classes/tables/marker.php:11 msgid "Y coordinate of marker(lat)" msgstr "Coordenadas Y se estiver a utilizar um marcador" #: classes/tables/marker.php:12 msgid "Path of icon file" msgstr "Localização de ficheiro icon" #: classes/tables/marker.php:13 msgid "Map Id" msgstr "Id Mapa" #: classes/tables/marker.php:14 msgid "Marker Address" msgstr "Endereço de Marcador" #: classes/tables/marker.php:15 msgid "Id of Marker's group" msgstr "Id de grupo de Marcadores" #: classes/tables/marker.php:16 msgid "Animation" msgstr "Animação" #: classes/tables/marker.php:17 classes/tables/modules.php:10 #: classes/tables/options.php:11 msgid "Params" msgstr "Parâmetros" #: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15 msgid "Sort Order" msgstr "Ordenação" #: classes/tables/marker.php:19 msgid "Creation date" msgstr "Data de criação" #: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8 #: classes/tables/options.php:10 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: classes/tables/modules.php:9 msgid "Active" msgstr "Activo" #: classes/tables/modules.php:11 msgid "Has Tab" msgstr "Tem Separador" #: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8 #: classes/tables/usage.php:9 msgid "Code" msgstr "Código" #: classes/tables/modules.php:14 msgid "External plugin directory" msgstr "Directoria externa de plugin" #: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7 #: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:122 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/tables/options.php:9 msgid "Value" msgstr "Valor" #: classes/tables/options.php:14 msgid "Category ID" msgstr "ID Categoria" #: classes/tables/options.php:16 msgid "Value Type" msgstr "Tipo de Valor" #: classes/tables/options_categories.php:8 msgid "Method" msgstr "Método" #: classes/tables/usage.php:8 msgid "Usage id" msgstr "Utilização id" #: classes/tables/usage.php:10 msgid "Visits Count" msgstr "Contagem visitas" #: classes/validator.php:30 #, php-format msgid "Invalid length for %s, max length is %s" msgstr "Comprimento inválido em %s, o comprimento máximo é %s" #: classes/validator.php:43 #, php-format msgid "Invalid numeric value for %s" msgstr "Valor numérico inválido em %s" #: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please enter %s" msgstr "Por favor insira %s" #: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please select %s" msgstr "Por favor seleccione %s" #: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101 #, php-format msgid "Invalid %s" msgstr "Inválido %s" #: classes/validator.php:88 #, php-format msgid "%s is already registered" msgstr "%s já se encontra registado" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:3 msgid "Exit Full Screen" msgstr "" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:4 #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:11 msgid "Open Full Screen" msgstr "" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:28 #, php-format msgid "" "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able to " "Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab " "anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "A sua licença expirou. Assim que renovar a sua licença - conseguirá " "actualizar para a versão PRO. Para renovar a sua licença para a versão PRO - " "visite \n" "este link, e depois - vá até ao " "separador \n" "Licença e carregue no botão \"Reactivar\" para reactivar " "a sua versão PRO." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:36 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - go to License tab anc click on \"Re-activate\" button to re-" "activate your PRO version." msgstr "" "A sua licença para a sua versão PRO do plugin %s - expirou. Pode \n" "carregar aqui \n" "para renovar a sua licença, de seguida - vá até ao separador Licença e carregue no botão \"Reactivar\" para reactivar a sua versão " "PRO." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:49 msgid "License" msgstr "Licença" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:72 msgid "Activate License" msgstr "" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:74 msgid "Renew License" msgstr "" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:54 msgid "Please enter your License Key" msgstr "Por favor insira a chave da sua Licença" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:56 msgid "Please enter your Email address" msgstr "Por favor insira o seu Endereço de email" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:131 msgid "" "There was a problem with sending request to our autentification server. " "Please try latter." msgstr "" "Ocorreu um erro ao enviar o pedido de autenticação ao nosso servidor. Por " "favor tente novamente mais tarde." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:154 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire today." msgstr "A licença para o plugin %s vai expirar hoje." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:156 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire tomorrow." msgstr "A licença para o plugin %s vai expirar amanhã." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:158 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire in %d days." msgstr "A licença para o plugin %s vai expirar dentro de %d dias." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4 #, php-format msgid "" "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!" msgstr "" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - click on " "\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "A sua licença para a sua versão PRO do plugin %s - expirou. Pode \n" "carregar aqui para renovar a sua " "licença, de seguida - carregue no botão \"Reactivar\" para reactivar a sua " "versão PRO." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8 #, php-format msgid "" "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. " "Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and " "License Key on this page. This will activate Your copy of software on this " "site." msgstr "" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20 #: modules/supsystic_promo/mod.php:132 msgid "Email" msgstr "Endereço de email" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23 #, php-format msgid "" "Your email address, used on checkout procedure on %s" msgstr "" "O seu endereço de email, utilizado no procedimento de checkout em\n" " %s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31 msgid "License Key" msgstr "Chave da Licença" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34 #, php-format msgid "" "Your License Key from your account on %s" msgstr "" "A chave da Licença proveniente da sua conta em %s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47 msgid "Re-activate" msgstr "Reactivar" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:68 msgid "" "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" msgstr "" "Ocorreu um erro HTTP inexperado durante o pedido da API.\n" "

Tentar Novamente\n" "" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:73 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" #: modules/adminmenu/controller.php:7 msgid "Your name field is required." msgstr "O campo com o seu nome é necessário." #: modules/adminmenu/controller.php:8 msgid "Your website field is required." msgstr "O campo com o seu endereço do seu website é necessário." #: modules/adminmenu/controller.php:9 msgid "Your e-mail field is required." msgstr "O campo com o seu endereço de email é necessário." #: modules/adminmenu/controller.php:10 msgid "Subject field is required." msgstr "O campo com o assunto é necessário." #: modules/adminmenu/controller.php:11 msgid "You must select a valid category." msgstr "Deve seleccionar uma categoria válida." #: modules/adminmenu/controller.php:12 msgid "Message field is required." msgstr "O campo de mensagem é necessário." #: modules/adminmenu/mod.php:12 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: modules/csv/controller.php:45 #, php-format msgid "Maps from %s - %s" msgstr "" #: modules/csv/controller.php:48 msgid "You have no maps for now." msgstr "" #: modules/csv/controller.php:87 #, php-format msgid "Markers from %s" msgstr "" #: modules/csv/controller.php:90 msgid "You have no markers for now." msgstr "" #: modules/csv/controller.php:124 msgid "Missing File" msgstr "Ficheiro em Falta" #: modules/csv/controller.php:126 #, php-format msgid "File uploaded with error code %s" msgstr "Ficheiro carregado com o código de erro %s" #: modules/csv/controller.php:208 msgid "" "File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers" msgstr "" "O ficheiro deve conter mais que 1 linha, ou conter pelo menos 1 linha para " "cabeçalhos" #: modules/csv/controller.php:210 msgid "Empty data in file" msgstr "O ficheiro não contêm informação" #: modules/csv/mod.php:11 msgid "Maps Import / Export" msgstr "Importar / Exportar Mapas" #: modules/csv/models/csv.php:133 msgid "Can not detect import list type" msgstr "Não foi possível detectar o tipo de lista a ser importado" #: modules/csv/models/csv.php:135 msgid "Can not find fields names" msgstr "Não foi possível encontrar os nomes dos campos" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:9 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:14 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:35 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:19 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:40 msgid "Import" msgstr "Importar" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:30 modules/gmap/views/gmap.php:125 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:17 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" #: modules/gmap/controller.php:23 msgid "Map data not found" msgstr "Informação do mapa não encontrada" #: modules/gmap/mod.php:13 msgid "Add Map" msgstr "Adicionar Mapa" #: modules/gmap/mod.php:16 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:701 #: modules/marker_groups/mod.php:14 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/gmap/mod.php:19 msgid "All Maps" msgstr "Todos os Mapas" #: modules/gmap/mod.php:29 msgid "No Map Found" msgstr "Mapa Não Encontrado" #: modules/gmap/mod.php:39 msgid "Empty or Invalid Map ID" msgstr "Id de Mapa inválido ou vazio" #: modules/gmap/mod.php:58 msgid "Top Center" msgstr "Topo e Centro" #: modules/gmap/mod.php:59 msgid "Top Left" msgstr "Topo e Esquerda" #: modules/gmap/mod.php:60 msgid "Top Right" msgstr "Topo e Direita" #: modules/gmap/mod.php:61 msgid "Left Top" msgstr "Superior Esquerdo" #: modules/gmap/mod.php:62 msgid "Right Top" msgstr "Superior Direito" #: modules/gmap/mod.php:63 msgid "Left Center" msgstr "Esquerda Centro" #: modules/gmap/mod.php:64 msgid "Right Center" msgstr "Direita Centro" #: modules/gmap/mod.php:65 msgid "Left Bottom" msgstr "Esquerda Inferior" #: modules/gmap/mod.php:66 msgid "Right Bottom" msgstr "Direita Inferior" #: modules/gmap/mod.php:67 msgid "Bottom Center" msgstr "Inferior Centro" #: modules/gmap/mod.php:68 msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior Esquerda" #: modules/gmap/mod.php:69 msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior Direita" #: modules/gmap/mod.php:92 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: modules/gmap/mod.php:93 msgid "Slider - Title and Img" msgstr "Slider - Título e Imagem" #: modules/gmap/mod.php:94 modules/gmap/mod.php:96 msgid "Slider Vertical - Title and Img" msgstr "Slider Vertical - Título e Imagem" #: modules/gmap/mod.php:95 msgid "Slider Vertical - Title and Description" msgstr "Slider Vertical - Título e Descrição" #: modules/gmap/models/gmap.php:67 msgid "Please enter Map Name" msgstr "Por favor insira o Nome do Mapa" #: modules/gmap/models/gmap.php:96 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:63 msgid "Empty Params" msgstr "Parâmetros Vazios" #: modules/gmap/views/gmap.php:123 msgid "Title" msgstr "Títulos" #: modules/gmap/views/gmap.php:124 msgid "Html options" msgstr "Opções HTML" #: modules/gmap/views/gmap.php:126 msgid "Operations" msgstr "Operações" #: modules/gmap/views/gmap.php:163 modules/gmap/views/gmap.php:169 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:370 modules/marker/mod.php:20 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:9 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:12 msgid "Delete selected" msgstr "Apagar Selecção" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:15 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:13 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:17 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:16 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:20 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:26 #, php-format msgid "" "You have no Maps for now. Create your first Map!" msgstr "" "Não tem mapas criados até ao momento. \n" "Crie o seu primeiro Mapa!" #: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:3 msgid "Map not found" msgstr "Mapa não encontrado" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2 #, php-format msgid "" "This option is available in PRO version " "only, you can get it here." msgstr "" "Esta opção apenas se encontra disponível na \n" "versão PRO, pode obtê-la \n" "aqui." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13 msgid "Map Properties" msgstr "Propriedades do Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:20 msgid "Add New Marker" msgstr "Adicionar Novo Marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:31 msgid "Map Name" msgstr "Nome do Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:33 msgid "Your map name" msgstr "O nome do seu mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45 msgid "Map Width" msgstr "Largura do Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47 msgid "Your map width" msgstr "A largura do seu mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:56 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:81 msgid "Pixels" msgstr "Pixeis" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:84 msgid "Px" msgstr "Px" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:63 msgid "Percents" msgstr "Percentagem" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:70 msgid "Map Height" msgstr "Altura do Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:72 msgid "Your map height" msgstr "Altura do seu mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:97 msgid "Map type control" msgstr "Controlos de tipo de Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99 msgid "" "Control view for map type - you can see it in right upper corner by default" msgstr "" "Controlar vista para tipo de mapa - por defeito pode vê-lo no canto superior " "direito." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 msgid "Dropdown Menu" msgstr "Menu em Cascata" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Barra Horizontal" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110 msgid "Change type control position on map" msgstr "Alterar posição de tipo de controlo no mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:117 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:145 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:172 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:199 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:281 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:298 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:315 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:352 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:383 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:412 msgid "PRO option" msgstr "Opção PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:125 msgid "Zoom control" msgstr "Controlo de Zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127 msgid "Zoom control type on your map" msgstr "Tipo de controlo de Zoom no seu mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 msgid "Default" msgstr "Pré-Definição" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 msgid "Large" msgstr "Grande" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:138 msgid "Change zoom control position on map" msgstr "Alterar posição do controlo de Zoom no mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153 msgid "Street view control" msgstr "Controlo do Street view" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:155 msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map" msgstr "" "O controlo de Street view normalmente encontra-se localizado na parte " "esquerda superior do seu mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:165 msgid "Change street view control position on map" msgstr "Alterar posição do controlo de Street view no mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:180 msgid "Pan control" msgstr "Controlo transladação" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:182 msgid "" "Pan control - allow you to pan over your map using mouse, usually is located " "on left upper corner of your map" msgstr "" "Controlo transladação - permitir a utilização do rato para transladar a " "posição do mapa, por defeito pode ser encontrado no canto superior esquerdo " "no seu mapa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:192 msgid "Change pan control position on map" msgstr "Alterar posição do controlo de transladação no mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207 msgid "Overview control" msgstr "Controlo de visão geral" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:209 msgid "" "Overview control for your map, by default is disabled, and if enabled - is " "located on the right bottom corner" msgstr "" "O controlo de visão geral para o seu mapa, encontra-se por defeito " "desligado, e se for ligado - encontrar-se-á no canto inferior direito" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214 msgid "Opened" msgstr "Aberto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214 msgid "Collapsed" msgstr "Colapsado" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:223 msgid "Draggable" msgstr "Arrastável" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:225 msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse" msgstr "Ligar ou Desligar a possibilidade de arrastar o mapa utilizando o rato" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236 msgid "Double click to zoom" msgstr "Duplo click para fazer zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:238 msgid "" "By default double left click on map will zoom it in. But you can change this " "here." msgstr "" "Por defeito um duplo click no mapa irá fazer zoom no mesmo. Mas pode alterar " "isso aqui." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:249 msgid "Mouse wheel to zoom" msgstr "Roda do rato para fazer zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:251 msgid "" "Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse " "wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for " "some other action, for example scroll your site even if mouse is over your " "map." msgstr "" "Por vezes pode ser necessário desligar a função de fazer zoom com a roda do " "rato. Esta opção pode ser necessária por exemplo - para utilizar a roda do " "rato para outra opção, como fazer scroll da página web mesmo se o rato " "estiver por cima do seu mapa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:262 msgid "Google Map Theme" msgstr "Tema do Mapa Google" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:264 msgid "" "You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or " "Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme." msgstr "" "Pode seleccionar aqui o tema do Seu Mapa Google - Mapa Estrada, Híbrido, " "Satélite ou Terreno - Aqui. Por defeito o seu mapa terá o tema Mapa Estrada " "activo." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Road Map" msgstr "Mapa Estrada" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido " #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:276 msgid "Traffic Layer" msgstr "Camada de Tráfego" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:278 msgid "Add real-time traffic information to your map." msgstr "Adicionar informação de trânsito em tempo real ao seu mapa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:293 msgid "Transit Layer" msgstr "Camada de Transportes" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:295 msgid "" "Display the public transit network of a city on your map. When the Transit " "Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit " "information, the map will display major transit lines as thick, colored " "lines." msgstr "" "Mostra a rede de transportes públicos de uma cidade no seu mapa. Quando a " "camada de transportes se encontra ligada, e o mapa se encontra centrado em " "uma cidade que suporte essa informação, será apresentado no mapa os " "principais trajectos dos transportes públicos com linhas grossas coloridas." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:310 msgid "Bicycling Layer" msgstr "Camada de Ciclismo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:312 msgid "" "Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific " "to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated " "dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated " "\"bike lanes.\" Dashed routes indicate streets or paths otherwise " "recommended for bicycle usage." msgstr "" "Adiciona uma camada com caminhos para ciclistas, as rotas sugeridas para " "ciclistas e outras vias especificas para ciclistas em qualquer tipo de mapa. " "Rotas Verde escuras indicam rotas dedicadas a bicicletas. Rotas Verde claras " "indicam ruas com vias reservadas a ciclistas. Rotas tracejadas indicam ruas " "ou caminhos recomendados para a utilização de bicicletas." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:327 msgid "Map Stylization" msgstr "Estilo do Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:329 msgid "" "Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and " "you will see results on your Map Preview." msgstr "" "Torne o seu mapa em algo único utilizando os nosso Temas de Mapa, " "experimente altera-los aqui - e verá o resultado na sua Pré-visualização de " "Mapa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339 msgid "Get 300+ Themes with PRO" msgstr "Obtenha mais de 300 Temas com serviço PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:347 msgid "Markers List" msgstr "Lista de Marcadores" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:349 msgid "" "Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users " "get more info about your markers and find required marker more faster." msgstr "" "Mostrar todos os marcadores do mapa - como mostrado a baixo no seu mapa. " "Isto irá ajudar os seus utilizadores a obter mais informação sobre os seus " "marcadores e encontrar o marcador pretendido mais rapidamente." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:356 msgid "Select Markers List type" msgstr "Seleccionar apresentação da lista de Marcadores" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:364 msgid "Markers Clusterization" msgstr "Aglomeração de Marcadores" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:366 msgid "" "If you have many markers - you can have a problems with viewing them when " "zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization " "can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too " "close to each-other." msgstr "" "Se tem muitos marcadores - pode ter problemas em visualiza-los todos quando " "faz zoom out, por exemplo: podem se sobrepor uns aos outros. A aglomeração " "de marcadores resolve esse problema agrupando os seus marcadores em grupos " "quando estão próximos uns dos outros." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:370 msgid "Base Clusterization" msgstr "Aglomeração Base" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:378 msgid "Full Screen Button" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:380 msgid "Add a button on map to open it full screen." msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:395 msgid "Marker Title color" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:397 msgid "You can set your markers title color here" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:407 msgid "Custom Map Controls" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:409 msgid "Add custom map controls to the map." msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:422 msgid "Controls type" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425 msgid "Round" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425 msgid "Square" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425 msgid "Square with rounded edges" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:431 msgid "Background color" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:438 msgid "Text color" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:445 msgid "Controls position" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472 msgid "Marker Name" msgstr "Nome do Marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:474 msgid "Your marker title" msgstr "O título do seu marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:485 msgid "Marker Description" msgstr "Descrição do Marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:487 msgid "" "Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp" msgstr "" "Escreva aqui todo o texto que pretende que apareça na janela de informação " "do seu marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:505 msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker" msgstr "O Icon utilizado para identificar o seu marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:512 msgid "Choose Icon" msgstr "Escolher Icon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:513 msgid "Upload Icon" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:525 msgid "Search your location by address, just start typing here" msgstr "Procurar a sua localização por endereço, comece a escrever aqui" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:539 msgid "Latitude for your marker" msgstr "Latitude para o seu marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:551 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:553 msgid "Longitude for your marker" msgstr "Longitude para o seu marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:565 msgid "Show description by default" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:567 msgid "Open marker description when map load" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:577 msgid "Marker Link" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:579 msgid "Link for opening by click on the marker" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:594 msgid "Open in new window" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:602 msgid "Show description by mouse hover" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:604 msgid "Open marker description by mouse hover" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:614 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:10 msgid "Marker Category" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616 msgid "Choose marker category" msgstr "" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:643 msgid "Map shortcode" msgstr "Shortcode do Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:648 msgid "PHP code" msgstr "Código PHP" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:654 msgid "Shortcode will appear after you save map." msgstr "O shortcode será apresentado após guardar o seu mapa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:662 msgid "Save Map" msgstr "Guardar Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:668 msgid "Delete Map" msgstr "Apagar Mapa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:677 msgid "Save Marker" msgstr "Guardar Marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:683 msgid "Delete Marker" msgstr "Apagar Marcador" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:704 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:731 msgid "Show markers list with your map on frontend" msgstr "Mostrar lista de marcadores encontrados no seu mapa no website" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:738 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739 msgid "Apply" msgstr "APlicar" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:738 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado " #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739 msgid "Available in PRO" msgstr "Disponível no PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:20 #, php-format msgid "and %s more" msgstr "e mais %s" #: modules/gmap_widget/mod.php:18 msgid "Displays Most Viewed Products" msgstr "Mostra os Produtos Mais Visualizados" #: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:15 msgid "You have no maps" msgstr "Você não tem mapas" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:10 msgid "Select map" msgstr "Seleccionar mapa" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:18 msgid "Widget Map width" msgstr "Largura do Widget do Mapa" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:25 msgid "Widget Map height" msgstr "Altura do Widget do Mapa" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32 msgid "Display as image" msgstr "Mostrar como imagem" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:40 msgid "" "Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup" msgstr "" "O mapa será mostrado como uma imagem na barra lateral, ao clickar - será " "aberto uma nova janela" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:42 msgid "Image width (in px)" msgstr "Largura da imagem (em px)" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:49 msgid "Image height (in px)" msgstr "Altura da imagem (em px)" #: modules/icons/controller.php:20 msgid "Empty url" msgstr "Url vazio" #: modules/icons/models/icons.php:43 msgid "Icon no found" msgstr "Icon não encontrado" #: modules/icons/models/icons.php:95 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" #: modules/icons/models/icons.php:100 msgid "Cannot get image" msgstr "Impossibilidade de obter imagem" #: modules/icons/models/icons.php:111 msgid "cannot insert to table" msgstr "impossibilidade de inserir na tablea" #: modules/mail/mod.php:33 msgid "Can not send email - problem with send server" msgstr "Impossibilidade de enviar email - problema no servidor de envio" #: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57 msgid "Marker Not Found" msgstr "Marcador Não Encontrado" #: modules/marker/controller.php:48 msgid "Cannot remove marker" msgstr "Impossibilidade de remover marcador" #: modules/marker/controller.php:63 msgid "Cannot remove markers" msgstr "Impossibilidade de remover marcadores" #: modules/marker/controller.php:144 msgid "Empty or invalid marker ID" msgstr "ID marcador inválido ou vazio" #: modules/marker/mod.php:21 msgid "Drop" msgstr "Largar" #: modules/marker/mod.php:22 msgid "Bounce" msgstr "Pular" #: modules/marker/models/marker.php:49 msgid "Please enter marker name" msgstr "Por favor insira o nome do marcador" #: modules/marker/models/marker.php:192 msgid "Address is empty or not match" msgstr "" "O endereço encontra-se vazio ou não foi encontrada nenhuma correspondência " #: modules/marker/models/marker.php:248 msgid "Invalid Marker ID" msgstr "ID do Marcador Inválido" #: modules/marker_groups/controller.php:31 msgid "Marker Category data not found" msgstr "" #: modules/marker_groups/mod.php:8 msgid "Marker Categories" msgstr "" #: modules/marker_groups/mod.php:11 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: modules/marker_groups/mod.php:24 msgid "No Marker Category Found" msgstr "" #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:39 msgid "Please enter Marker Category" msgstr "" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5 msgid "Add Category" msgstr "" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:30 #, php-format msgid "" "You have no Marker Categories for now. Create your first Marker Category!" msgstr "" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:20 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/options/mod.php:84 msgid "General" msgstr "Geral" #: modules/options/mod.php:86 msgid "Send usage statistics" msgstr "Enviar estatísticas de utilização" #: modules/options/models/modules.php:32 msgid "Module Updated" msgstr "Módulo Actualizado" #: modules/options/models/modules.php:47 msgid "Module Update Failed" msgstr "A Actualização do Módulo Falhou" #: modules/options/models/modules.php:50 msgid "Error module ID" msgstr "Erro no ID do módulo" #: modules/options/models/options.php:63 msgid "Empty data to save option" msgstr "Apagar informação para guardar opção" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18 msgid "Main page Go here!!!!" msgstr "Página Principal acesse aqui!!!!" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:31 msgid "Improve Free version" msgstr "Melhorar versão grátis" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:33 #, php-format msgid "" "Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for your " "PopUps!" msgstr "" "Por favor tenha em atenção que esta opção apenas se encontra disponível na " "versão PRO. Pode obter a versão PRO hoje e obter esta e " "outras opções PRO para os seus PopUps!" #: modules/supsystic_promo/controller.php:7 msgid "Information was saved. Thank you!" msgstr "A informações foi guardada. Obrigado!" #: modules/supsystic_promo/controller.php:23 msgid "" "Please don't send contact requests so often - wait for response for your " "previous requests." msgstr "" "Por favor não envie pedidos de contacto tão frequentemente - aguarde pela " "resposta dos seus pedidos anteriores." #: modules/supsystic_promo/controller.php:45 msgid "Please enter valid email address" msgstr "Por favor insira um endereço de email válido" #: modules/supsystic_promo/mod.php:24 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: modules/supsystic_promo/mod.php:50 msgid "Welcome to Supsystic Secure" msgstr "" "Bem vindo ao \n" "Supsystic Secure" #: modules/supsystic_promo/mod.php:131 msgid "Name" msgstr "Nome" #: modules/supsystic_promo/mod.php:133 msgid "Website" msgstr "Website" #: modules/supsystic_promo/mod.php:134 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: modules/supsystic_promo/mod.php:135 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: modules/supsystic_promo/mod.php:136 msgid "Plugin options" msgstr "Opções de Plugin" #: modules/supsystic_promo/mod.php:137 msgid "Report a bug" msgstr "Reportar um bug" #: modules/supsystic_promo/mod.php:138 msgid "Require a new functionallity" msgstr "Pedir nova funcionalidade" #: modules/supsystic_promo/mod.php:139 msgid "Other" msgstr "Outro" #: modules/supsystic_promo/mod.php:141 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: modules/supsystic_promo/mod.php:141 msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "Olá Equipa Supsystic!" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:30 msgid "How to use Google Maps Easy Widget?" msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:31 msgid "" "1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.
2. " "Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.
3. Drag the " "Google Maps Easy widget to widget area, which you need.
4. Choose the " "map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.
5. Click \"Save\"." msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32 msgid "How to add map into the site content?" msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33 msgid "" "You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more " "about how to do this here." msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:34 msgid "How to add map in popup window?" msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:35 msgid "" "You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup " "text field. Learn more about how to do this here." msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:36 msgid "How to zoom and center the initial map on markers ?" msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37 msgid "" "There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is " "to drag your map using mouse - \"Draggable\" option must be enabled, or with " "pan controller help in live preview. Read more.." msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38 msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?" msgstr "Como conseguir a versão PRO do plugin de GRAÇA?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38 #, php-format msgid "" "You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make " "Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this " "offer! More info you can find here \"Get " "PRO version of any plugin for FREE\"" msgstr "" "Tem uma oportunidade incrivel de obter a versão PRO de graça. Faça a " "tradução do plugin! Será fantástico se aproveitar esta oportunidade! Pode " "encontrar mais informações aqui \n" "\"Obter versão PRO de qualquer plugin de " "GRAÇA\"" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39 msgid "Translation" msgstr "Tradução" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39 #, php-format msgid "" "All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. " "If your language isn't available, your plugin will be in English by default." "
Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian
Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in " "your language and get a Premium license for FREE. Contact us." msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:55 #, php-format msgid "" "There were some problem while trying to retrive our news, but you can always " "check all list here." msgstr "" "Existiu um problema ao tentar receber a actualização de noticias, pode " "sempre verificar a lista de noticias \n" "aqui." #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:65 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:71 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:74 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:65 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:71 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:74 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4 #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78 msgid "Version" msgstr "Versão" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "Go" msgstr "Ir" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19 msgid "Add your" msgstr "Adicionar o seu" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5 msgid "FAQ and Documentation" msgstr "FAQ e Documentação" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17 msgid "Check all FAQs" msgstr "Verificar todas as FAQs" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22 #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102 msgid "Video tutorial" msgstr "Tutorial em video" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31 msgid "PRO Features" msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40 msgid "Server Settings" msgstr "Definições do servidor" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53 msgid "News" msgstr "Noticias" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59 msgid "All news and info" msgstr "Todas as noticias e informações" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64 msgid "Contact form" msgstr "Formulário de contacto" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96 msgid "Send email" msgstr "Enviar Email" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105 msgid "" "Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. " "Thank you for support!" msgstr "" "O seu email foi enviado, tentaremos responder o mais rapidamente possível. " "Obrigado pelo seu apoio!" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76 msgid "Welcome to" msgstr "Bem-Vindo ao" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84 #, php-format msgid "This is first start up of the %s plugin." msgstr "Este é o primeiro arranque do %s plugin" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85 msgid "" "If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - " "please correct us." msgstr "" "Se é um iniciante - verifique todas as características na página, se for um " "entendido na matéria - por favor corrija-nos." #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94 msgid "Please, post url" msgstr "Por favor, insira o url" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108 msgid "What to do next? Check below section" msgstr "O que fazer a seguir? Verifique a secção a baixo" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112 msgid "Boost us" msgstr "Impulsionar-nos" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113 #, php-format msgid "" "It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So " "we create special boost page to help " "you to help us." msgstr "" "É incrível quando o desenvolvimento é impulsionado pelo feedback e " "pontuações. Criámos então uma \n" "página de impulsão para ajudá-lo a " "ajudar-nos." #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118 #, php-format msgid "" "Check documentation and FAQ section. If " "you can't solve your problems - contact us." msgstr "" "Verifique a \n" "documetação e a secção FAQ. Se não " "conseguir resolver os seus problemas - \n" "contacte-nos." #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122 msgid "Full Features List" msgstr "Lista Completa de Características" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123 msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like" msgstr "Existem tantas características, que não podemos por todas aqui. Goste" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125 msgid "Capcha for admin login" msgstr "Captcha para login de admin" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126 msgid "htaccess admin protect" msgstr "proteger htaccess de admin" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127 msgid "Hide directory files listing" msgstr "Esconder listagem de directório de ficheiros" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128 msgid "Check files and directories write permissions" msgstr "Verifique as permissões dos ficheiros e das directorias" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130 #, php-format msgid "So check full features list here." msgstr "" "Então verifique a lista completa das características aqui." #~ msgid "" #~ "Congradulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!" #~ msgstr "" #~ "Parabéns! A versão PRO do plugin %s encontra-se activada e a funcionar " #~ "correctamente!" #~ msgid "" #~ "Congradulations! You have successfully installed PRO version of %s " #~ "plugin. Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your " #~ "Email and License Key on this page. This will activate Your copy of " #~ "software on this site." #~ msgstr "" #~ "Parabéns! Instalou com sucesso a versão PRO do plugin %s. O passo final " #~ "para configurar a sua versão PRO - é inserir o seu Endereço de email e a " #~ "chave da sua Licença nesta página. Esta acção irá activar o software " #~ "neste website." #~ msgid "Icon ID" #~ msgstr "ID do Icon" #~ msgid "Icon Title" #~ msgstr "Título do Icon" #~ msgid "Icon Description" #~ msgstr "Descrição do Icon" #~ msgid "File Path" #~ msgstr "Localização do Ficheiro" #~ msgid "Html Parametrs" #~ msgstr "Parâmetros HTML" #~ msgid "Create Date" #~ msgstr "Criar Data" #~ msgid "Additional Params" #~ msgstr "Parâmetros Adicionais" #~ msgid "Marker" #~ msgstr "Marcador" #~ msgid "Added %s maps" #~ msgstr "Adicionar %s mapas" #~ msgid "Updated %s maps" #~ msgstr "Actualizados %s mapas" #~ msgid "Added %s markers" #~ msgstr "Adicionados %s marcadores" #~ msgid "Updated %s markers" #~ msgstr "Actualizados %s marcadores" #~ msgid "Extended Options" #~ msgstr "Opções Avançadas" #~ msgid "Get 300+ Themes" #~ msgstr "Obtenha mais de 300 Temas" #~ msgid "" #~ "Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for " #~ "your Maps!" #~ msgstr "" #~ "Esta opção apenas se encontra disponível na \n" #~ "versão PRO. Pode \n" #~ "Obter PRO ainda " #~ "hoje pode ter esta e outras opções PRO para os seus Mapas!" #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grupo" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "Data de Criação" #~ msgid "Uses On Map" #~ msgstr "Utilizações no Mapa" #~ msgid "Back To Markers List" #~ msgstr "Regressar à lista de Marcadores" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "No maps contain this marker" #~ msgstr "Nenhum mapa contem este marcador" #~ msgid "Remove selected" #~ msgstr "Remover selecionados" #~ msgid "Nothing To Save" #~ msgstr "Nada para guardar" #~ msgid "Cannot Save Group" #~ msgstr "Impossibilidade de Guardar Grupo" #~ msgid "Group Not Found" #~ msgstr "Grupo Não Encontrado" #~ msgid "Cannot remove group" #~ msgstr "Impossibilidade de remover grupo" #~ msgid "Save Group" #~ msgstr "Guardar Grupo" #~ msgid "Group Title" #~ msgstr "Título de Grupo" #~ msgid "Title For Group" #~ msgstr "Título Para Grupo" #~ msgid "Group Description" #~ msgstr "Descrição do Grupo" #~ msgid "Description For Goup" #~ msgstr "Descrição para o Grupo" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Restaurar" #~ msgid "" #~ "All available languages are provided with the Supsystic Google Maps " #~ "plugin. If your language isn't available, your plugin will be in English " #~ "by default.
Available Translations: English
Translate or " #~ "update a translation Google Maps WordPress plugin in your language and " #~ "get a Premium license for FREE. Contact " #~ "us." #~ msgstr "" #~ "Todas as linguagens disponíveis são providenciadas com o plugin \n" #~ "Supsystic Google Map. Se a sua linguagem não se encontrar disponível, o " #~ "plugin será apresentado em Inglês por pré-definição.\n" #~ "
Traduções Disponíveis: Inglês
Traduza ou Actualize a " #~ "tradução do Google Maps WordPress plugin e receba uma licença Premium de " #~ "GRAÇA. Contacte-nos."