msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google Maps Easy\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-30 18:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-12 19:14+0100\n" "Last-Translator: irene \n" "Language-Team: supsystic.com \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc/promo-google-maps-easy-pro\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206 #: doc/google-maps-easy-pro/license/controller.php:6 #: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/gmap/controller.php:40 #: modules/gmap/controller.php:57 modules/marker/controller.php:8 #: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61 #: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:58 #: modules/options/controller.php:6 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: classes/field.php:131 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184 msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: classes/field.php:277 msgid "Add Checkbox" msgstr "Aggiungi Checkbox" #: classes/field.php:282 classes/field.php:287 msgid "Add Item" msgstr "Aggiungi un elemento" #: classes/field.php:293 msgid "Add Radio Button" msgstr "Aggiungi un Radio Button" #: classes/field.php:311 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" #: classes/field.php:314 msgid "width" msgstr "Larghezza" #: classes/field.php:316 msgid "height" msgstr "altezza" #: classes/field.php:323 msgid "Click to set field \"id\" and \"class\"" msgstr "Clicca per settare il campo \"id\" and \"class\"" #: classes/field.php:324 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: classes/field.php:402 msgid "There are no configuration options for this module" msgstr "Non ci sono opzioni di configurazione per questo modulo" #: classes/fieldAdapter.php:93 msgid "Apply To" msgstr "Applica a " #: classes/fieldAdapter.php:95 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:523 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: classes/fieldAdapter.php:96 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: classes/fieldAdapter.php:97 msgid "Country" msgstr "Paese" #: classes/fieldAdapter.php:100 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: classes/fieldAdapter.php:101 msgid "You have no categories" msgstr "Non ci sono categorie" #: classes/fieldAdapter.php:102 msgid "Brands" msgstr "Brands" #: classes/fieldAdapter.php:103 msgid "You have no brands" msgstr "Non ci sono brands" #: classes/fieldAdapter.php:105 msgid "Tax Rate" msgstr "aliquota fiscale" #: classes/fieldAdapter.php:106 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: classes/fieldAdapter.php:134 msgid "Not selected" msgstr "Non selezionato" #: classes/fieldAdapter.php:184 msgid "class" msgstr "classe" #: classes/fieldAdapter.php:186 msgid "id" msgstr "id" #: classes/frame.php:135 msgid "You have no permissions to view this page" msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questa pagina" #: classes/html.php:207 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: classes/html.php:611 msgid "ON" msgstr "ON" #: classes/html.php:612 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: classes/html.php:636 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Seleziona %s" #: classes/modInstaller.php:34 #, php-format msgid "Move files for %s failed" msgstr "Lo spostamento dei files %s è fallito" #: classes/modInstaller.php:37 #, php-format msgid "%s is not plugin module" msgstr "%s non è un modulo del plugin" #: classes/modInstaller.php:76 msgid "Can not create module directory. Try to set permission to " msgstr "" "Non posso creare la cartella del modulo. Prova a impostare i permessi per " "farlo." #: classes/modInstaller.php:103 msgid "No modules were found in XML file" msgstr "Non sono stati trovati moduli nel file XML" #: classes/modInstaller.php:107 msgid "Invalid XML file" msgstr "File XML non valido" #: classes/modInstaller.php:109 msgid "No XML file were found" msgstr "Non è stato trovato alcun file XML" #: classes/modInstaller.php:128 #, php-format msgid "Install %s failed" msgstr "Installazione %s fallita" #: classes/modInstaller.php:134 msgid "Error Activate module" msgstr "errore modulo attivazione" #: classes/modInstaller.php:164 msgid "Error Deactivation module" msgstr "errore modulo disattivazione" #: classes/modInstaller.php:185 msgid "Error Activating module" msgstr "errore nell'attivare il modulo" #: classes/model.php:174 classes/model.php:186 msgid "Database error detected" msgstr "Individuato errore nel database" #: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:105 #: modules/icons/models/icons.php:148 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:30 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non valido" #: classes/model.php:209 msgid "Empty or invalid ID" msgstr "ID vuoto o non valido" #: classes/table.php:277 msgid "Nothig to update" msgstr "Non c'è niente da aggiornare" #: classes/table.php:293 msgid "Database error. Please contact your developer." msgstr "Errore nel database. Per favore contatta lo sviluppatore." #: classes/tables/marker.php:7 classes/tables/marker_groups.php:8 msgid "Map ID" msgstr "ID della mappa" #: classes/tables/marker.php:8 classes/tables/marker_groups.php:9 msgid "File name" msgstr "nome del file" #: classes/tables/marker.php:9 classes/tables/marker_groups.php:10 msgid "Description Of Map" msgstr "Descrizione della mappa" #: classes/tables/marker.php:10 msgid "X coordinate if marker(lng)" msgstr "coordinata X per il segnaposto (longitudine)" #: classes/tables/marker.php:11 msgid "Y coordinate of marker(lat)" msgstr "coordinata Y per il segnaposto (latitudine)" #: classes/tables/marker.php:12 msgid "Path of icon file" msgstr "Percorso del file dell'icona" #: classes/tables/marker.php:13 msgid "Map Id" msgstr "Id della mappa" #: classes/tables/marker.php:14 msgid "Marker Address" msgstr "Indirizzo del segnaposto" #: classes/tables/marker.php:15 msgid "Id of Marker's group" msgstr "Id del gruppo di segnaposto" #: classes/tables/marker.php:16 msgid "Animation" msgstr "animazione" #: classes/tables/marker.php:17 classes/tables/modules.php:10 #: classes/tables/options.php:11 msgid "Params" msgstr "Parametri" #: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15 msgid "Sort Order" msgstr "Ordina" #: classes/tables/marker.php:19 msgid "Creation date" msgstr "Data di creazione" #: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8 #: classes/tables/options.php:10 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: classes/tables/modules.php:9 msgid "Active" msgstr "Attiva" #: classes/tables/modules.php:11 msgid "Has Tab" msgstr "" #: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8 #: classes/tables/usage.php:9 msgid "Code" msgstr "Codice" #: classes/tables/modules.php:14 msgid "External plugin directory" msgstr "Cartella plugin esterna" #: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7 #: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:122 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/tables/options.php:9 msgid "Value" msgstr "Valore" #: classes/tables/options.php:14 msgid "Category ID" msgstr "ID della categoria" #: classes/tables/options.php:16 msgid "Value Type" msgstr "Tipo di valore" #: classes/tables/options_categories.php:8 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: classes/tables/usage.php:8 msgid "Usage id" msgstr "Id di utilizzo" #: classes/tables/usage.php:10 msgid "Visits Count" msgstr "Contatore visite" #: classes/validator.php:30 #, php-format msgid "Invalid length for %s, max length is %s" msgstr "Lunghezza non valida per %s, la lunghezza massima è %s" #: classes/validator.php:43 #, php-format msgid "Invalid numeric value for %s" msgstr "Il valore numerico per %s non è valido" #: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please enter %s" msgstr "Per favore inserisci %s" #: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please select %s" msgstr "Per favore seleziona %s" #: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101 #, php-format msgid "Invalid %s" msgstr "Non valido %s" #: classes/validator.php:88 #, php-format msgid "%s is already registered" msgstr "%s è già registrato" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:3 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Esci da schermo intero" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:4 #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:11 msgid "Open Full Screen" msgstr "Apri a schermo intero" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:28 #, php-format msgid "" "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able to " "Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab " "anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "La tua licenza è scaduta. Un volta estesa la tua licenza - potrai aggiornare " "la versione PRO. Per estendere la licenza per la versione PRO - seguiquesto link, poi - vai su Licenza e clicca sul \"Re-activate\" bottone per riattivare la tua " "versione PRO." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:36 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - go to License tab anc click on \"Re-activate\" button to re-" "activate your PRO version." msgstr "" "La tua licenza per la versione PRO del plugin %s - è scaduta. Puoi cliccare qui per estendere la tua ricerca, poi " "- vai su Licenza e clicca sul bottone \"Riattiva\" per " "riattivare la tua versione PRO." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:49 msgid "License" msgstr "Licenza" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:72 msgid "Activate License" msgstr "Attiva licenza" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:74 msgid "Renew License" msgstr "Rinnova la licenza" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:54 msgid "Please enter your License Key" msgstr "Per favore inserisci la tua License Key (chiave di licenza)" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:56 msgid "Please enter your Email address" msgstr "Per favore inserisci il tuo un indirizzo mail " #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:131 msgid "" "There was a problem with sending request to our autentification server. " "Please try latter." msgstr "" "C'è un problema nell'invio della richiesta al nostro server di " "autentificazione. Per favore riprova più tardi." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:154 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire today." msgstr "La licenza per il plugin %s scadrà oggi" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:156 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire tomorrow." msgstr "La licenza per il plugin %s scadrà domani" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:158 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire in %d days." msgstr "La licenza per il plugin %s scadrà in %d giorni." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4 #, php-format msgid "" "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!" msgstr "" "Congratulazioni! la versione PRO del plugin %s è stata attivata e funziona " "bene!" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - click on " "\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "La tua licenza per la versione PRO del plugin %s - è scaduta. Puoi cliccare qui per estendere la licenza, poi - " "clicca sul \"Riattiva\" bottone per riattivare la tua versione PRO." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8 #, php-format msgid "" "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. " "Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and " "License Key on this page. This will activate Your copy of software on this " "site." msgstr "" "Congratulazioni! Hai installato con successo la versione PRO del plugin %s. " "Il passaggio finale per completare il setup della tua versione pro - è di " "inserire la tua email e la License Key (chiave di licenza) in questa pagina. " "Questo attiverà la tua copia del software per questo sito." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20 #: modules/supsystic_promo/mod.php:132 msgid "Email" msgstr "Email" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23 #, php-format msgid "" "Your email address, used on checkout procedure on %s" msgstr "" "Your email address, used on checkout procedure on %s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31 msgid "License Key" msgstr "License Key (chiave di licenza)" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34 #, php-format msgid "" "Your License Key from your account on %s" msgstr "" "La tua chiave di licenza dal tuo account su " "%s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47 msgid "Re-activate" msgstr "Ri-attiva" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49 msgid "Activate" msgstr "Attivare" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:68 msgid "" "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" msgstr "" "si è verificato un errore HTTP inatteso durante la richiesta API

Prova di " "nuovo" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:73 msgid "An unknown error occurred" msgstr "é subentrato un errore sconosciuto" #: modules/adminmenu/controller.php:7 msgid "Your name field is required." msgstr "Il campo \"nome\" è richiesto" #: modules/adminmenu/controller.php:8 msgid "Your website field is required." msgstr "Il campo \"sito web\" è richiesto" #: modules/adminmenu/controller.php:9 msgid "Your e-mail field is required." msgstr "Il campo \"tua email\" è richiesto" #: modules/adminmenu/controller.php:10 msgid "Subject field is required." msgstr "Il campo \"oggetto\" è richiesto" #: modules/adminmenu/controller.php:11 msgid "You must select a valid category." msgstr "Devi selezionare una categoria valida" #: modules/adminmenu/controller.php:12 msgid "Message field is required." msgstr "Il campo \"messaggio\" è richiesto" #: modules/adminmenu/mod.php:12 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: modules/csv/controller.php:45 #, php-format msgid "Maps from %s - %s" msgstr "Mappe da %s - %s" #: modules/csv/controller.php:48 msgid "You have no maps for now." msgstr "Non ci sono mappe per ora" #: modules/csv/controller.php:87 #, php-format msgid "Markers from %s" msgstr "Segnaposto da %s" #: modules/csv/controller.php:90 msgid "You have no markers for now." msgstr "Non ci sono segnaposto per ora" #: modules/csv/controller.php:124 msgid "Missing File" msgstr "File mancante" #: modules/csv/controller.php:126 #, php-format msgid "File uploaded with error code %s" msgstr "File caricato con codice di errore %s" #: modules/csv/controller.php:208 msgid "" "File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers" msgstr "" "Il file deve contenere più di una riga, deve esserci almeno una riga per " "l'intestazione" #: modules/csv/controller.php:210 msgid "Empty data in file" msgstr "File vuoti - nessun dato" #: modules/csv/mod.php:11 msgid "Maps Import / Export" msgstr "Mappe importa/esporta" #: modules/csv/models/csv.php:133 msgid "Can not detect import list type" msgstr "Non si può individuare un tipo di lista da importare" #: modules/csv/models/csv.php:135 msgid "Can not find fields names" msgstr "Non posso trovare i nomi dei campi" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:9 msgid "Maps" msgstr "Mappe" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:14 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:35 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:19 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:40 msgid "Import" msgstr "Importa" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:30 modules/gmap/views/gmap.php:125 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:17 msgid "Markers" msgstr "Segnaposto" #: modules/gmap/controller.php:23 msgid "Map data not found" msgstr "Dati della mappa non trovati" #: modules/gmap/mod.php:13 msgid "Add Map" msgstr "Aggiungi mappa" #: modules/gmap/mod.php:16 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:701 #: modules/marker_groups/mod.php:14 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: modules/gmap/mod.php:19 msgid "All Maps" msgstr "Tutte le mappe" #: modules/gmap/mod.php:29 msgid "No Map Found" msgstr "Nessuna mappa trovata" #: modules/gmap/mod.php:39 msgid "Empty or Invalid Map ID" msgstr "ID della mappa vuoto o non valido" #: modules/gmap/mod.php:58 msgid "Top Center" msgstr "in alto - centrale" #: modules/gmap/mod.php:59 msgid "Top Left" msgstr "in alto - a sinistra" #: modules/gmap/mod.php:60 msgid "Top Right" msgstr "in alto - a destra" #: modules/gmap/mod.php:61 msgid "Left Top" msgstr "a sinistra - in alto" #: modules/gmap/mod.php:62 msgid "Right Top" msgstr "a destra - in alto" #: modules/gmap/mod.php:63 msgid "Left Center" msgstr "a sinistra - al centro" #: modules/gmap/mod.php:64 msgid "Right Center" msgstr "a destra - al centro" #: modules/gmap/mod.php:65 msgid "Left Bottom" msgstr "a sinistra - in basso" #: modules/gmap/mod.php:66 msgid "Right Bottom" msgstr "a destra - in basso" #: modules/gmap/mod.php:67 msgid "Bottom Center" msgstr "in basso - al centro" #: modules/gmap/mod.php:68 msgid "Bottom Left" msgstr "in basso - a sinistra" #: modules/gmap/mod.php:69 msgid "Bottom Right" msgstr "in basso - a destra" #: modules/gmap/mod.php:92 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: modules/gmap/mod.php:93 msgid "Slider - Title and Img" msgstr "Slider - titolo e immagine" #: modules/gmap/mod.php:94 modules/gmap/mod.php:96 msgid "Slider Vertical - Title and Img" msgstr "Slider verticale - titolo e immagine" #: modules/gmap/mod.php:95 msgid "Slider Vertical - Title and Description" msgstr "Slider verticale - titolo e descrizione" #: modules/gmap/models/gmap.php:67 msgid "Please enter Map Name" msgstr "Per favore inserisci il nome della mappa" #: modules/gmap/models/gmap.php:96 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:63 msgid "Empty Params" msgstr "parametro vuoto" #: modules/gmap/views/gmap.php:123 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: modules/gmap/views/gmap.php:124 msgid "Html options" msgstr "opzioni HTML" #: modules/gmap/views/gmap.php:126 msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #: modules/gmap/views/gmap.php:163 modules/gmap/views/gmap.php:169 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:370 modules/marker/mod.php:20 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:9 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:12 msgid "Delete selected" msgstr "Cancella selezionati" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:15 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:13 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:17 msgid "Clear" msgstr "Cancella " #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:16 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:20 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:26 #, php-format msgid "" "You have no Maps for now. Create your first Map!" msgstr "" "Non ci sono mappe per ora. Crea la tua prima mappa!" #: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:3 msgid "Map not found" msgstr "Mappa non trovata " #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2 #, php-format msgid "" "This option is available in PRO version " "only, you can get it here." msgstr "" "Questa opzione è disponibile solo nella versione PRO. Puoi averla cliccando qui." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13 msgid "Map Properties" msgstr "Proprietà della mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:20 msgid "Add New Marker" msgstr "Aggiungi nuovo segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:31 msgid "Map Name" msgstr "Nome della mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:33 msgid "Your map name" msgstr "Il nome della tua mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45 msgid "Map Width" msgstr "Larghezza della mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47 msgid "Your map width" msgstr "La larghezza della tua mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:56 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:81 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:84 msgid "Px" msgstr "Px" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:63 msgid "Percents" msgstr "Percentuale" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:70 msgid "Map Height" msgstr "Altezza della mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:72 msgid "Your map height" msgstr "Altezza della tua mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:97 msgid "Map type control" msgstr "Controllo del tipo di mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99 msgid "" "Control view for map type - you can see it in right upper corner by default" msgstr "" "Visualizzazione del controllo per il tipo di mappa - di default puoi " "trovarlo nell'angolo in alto a destra" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 msgid "Dropdown Menu" msgstr "Menu a tendina" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Barra orizzontale" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110 msgid "Change type control position on map" msgstr "Cambia la posizione del controllo del tipo sulla mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:117 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:145 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:172 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:199 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:281 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:298 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:315 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:352 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:383 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:412 msgid "PRO option" msgstr "Opzione PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:125 msgid "Zoom control" msgstr "Controllo zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127 msgid "Zoom control type on your map" msgstr "Tipo di controllo dello zoom sulla mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 msgid "Default" msgstr "Default (impostazione predefinita)" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 msgid "Large" msgstr "Grande" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 msgid "Small" msgstr "Piccola" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:138 msgid "Change zoom control position on map" msgstr "Cambia la pozione del controllo zoom sulla mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153 msgid "Street view control" msgstr "Controllo Street-view" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:155 msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map" msgstr "" "Il controllo dello street-view è solitamente visibile nell'angolo in alto a " "sinistra della tua mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:165 msgid "Change street view control position on map" msgstr "Cambia la posizione del controllo street-view sulla mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:180 msgid "Pan control" msgstr "Controllo dello scorrimento" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:182 msgid "" "Pan control - allow you to pan over your map using mouse, usually is located " "on left upper corner of your map" msgstr "" "Controllo dello scorrimento - ti permette di scorrere sulla mappa usando il " "mouse, solitamente è posizionato nell'angolo in alto a sinistra della tua " "mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:192 msgid "Change pan control position on map" msgstr "Cambia la posizione sulla mappa del controllo dello scorrimento" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207 msgid "Overview control" msgstr "Controllo panoramica" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:209 msgid "" "Overview control for your map, by default is disabled, and if enabled - is " "located on the right bottom corner" msgstr "" "il controllo della Panoramica per la mappa è disabilitato per default. Se " "abilitato si trova nell'angolo in basso a destra" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214 msgid "Opened" msgstr "Riquadro" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214 msgid "Collapsed" msgstr "Pulsantino cliccabile" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:223 msgid "Draggable" msgstr "Trascinabile" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:225 msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse" msgstr "" "Abilita o disabilitala possibilità di trascinare la tua mappa usando il " "mouse." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236 msgid "Double click to zoom" msgstr "Doppio click per lo zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:238 msgid "" "By default double left click on map will zoom it in. But you can change this " "here." msgstr "" "L'opzione predefinita fa sì che il doppio click sulla mappa corrisponda allo " "zoom-in . Ma tu puoi cambiare questa impostazione qui." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:249 msgid "Mouse wheel to zoom" msgstr "Rotella del mouse per controllo zoom" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:251 msgid "" "Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse " "wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for " "some other action, for example scroll your site even if mouse is over your " "map." msgstr "" "A volte c'è bisogno di disabilitare la possibilità di usare la rotella del " "mouse per controllare lo zoom della mappa. Questo può essere richiesto per " "esempio se hai bisogno che la rotella svolga altre azioni come lo scroll " "della pagina web del sito anche se il mouse è sopra la mappa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:262 msgid "Google Map Theme" msgstr "Tema Google Map" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:264 msgid "" "You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or " "Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme." msgstr "" "Puoi selezionare il tema della tua Google Map - stradale, ibrida, satellite, " "terra - qui. Di default (opzione predefinita) la tua mappa userà il tema " "stradale di Google Map." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Road Map" msgstr "Stradale" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Hybrid" msgstr "Ibrida" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268 msgid "Terrain" msgstr "Terra - Earth" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:276 msgid "Traffic Layer" msgstr "Livello traffico" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:278 msgid "Add real-time traffic information to your map." msgstr "Aggiungi informazioni sul traffico real-time sulla tua mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:293 msgid "Transit Layer" msgstr "Livello trasporto pubblico" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:295 msgid "" "Display the public transit network of a city on your map. When the Transit " "Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit " "information, the map will display major transit lines as thick, colored " "lines." msgstr "" "Mostra la rete di trasporto pubblico di una città nella tua mappa. Quando il " "livello è abilitato, e la mappa è centrata su una città che supporta questo " "tipo di informazioni, la mappa mostrerà le principali linee di trasporto " "come più spesse e colorate." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:310 msgid "Bicycling Layer" msgstr "Livello delle piste ciclabili" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:312 msgid "" "Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific " "to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated " "dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated " "\"bike lanes.\" Dashed routes indicate streets or paths otherwise " "recommended for bicycle usage." msgstr "" "Aggiungi il livello dei percorsi ciclabili, suggerisce strade percorribili " "in bicicletta e altre coperture specifiche per l'uso delle bici in alto " "nella mappa. Il verde scuro indica le strade dedicate alle bici. Il verde " "chiaro indica le strade con piste ciclabili dedicate. Le linee tratteggiate " "indicano strade o percorsi altrimenti raccomandati per l'uso della bici." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:327 msgid "Map Stylization" msgstr "Stile - Tema della mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:329 msgid "" "Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and " "you will see results on your Map Preview." msgstr "" "Rendi la tua mappa unica con i nostri Temi per le mappe. Semplicemente prova " "a cambiare tema qui - e vedrai il risultato nell'anteprima della mappa." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339 msgid "Get 300+ Themes with PRO" msgstr "Ottieni 300+ temi con la versione PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:347 msgid "Markers List" msgstr "Lista dei segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:349 msgid "" "Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users " "get more info about your markers and find required marker more faster." msgstr "" "Mostra tutti i segnaposto della mappa - come una lista sotto la tua mappa. " "Questo aiuta gli utenti ad ottenere più informazioni sui segnaposto e a " "trovare il segnaposto di loro interesse più velocemente." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:356 msgid "Select Markers List type" msgstr "Seleziona il tipo di lista dei segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:364 msgid "Markers Clusterization" msgstr "Raggruppamento dei segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:366 msgid "" "If you have many markers - you can have a problems with viewing them when " "zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization " "can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too " "close to each-other." msgstr "" "Se hai molti segnaposto potresti avere problemi con la visualizzazione " "quando diminuisce lo zoom: i segnaposto potrebbero coprirsi a vicenda. La " "clusterizzazione può risolvere il problema raggruppando i segnaposto quando " "sono troppo vicini tra loro." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:370 msgid "Base Clusterization" msgstr "Raggruppamento base" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:378 msgid "Full Screen Button" msgstr "Bottone per lo schermo intero" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:380 msgid "Add a button on map to open it full screen." msgstr "Aggiungi un bottone alla mappa per poterla aprire a schermo intero" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:395 msgid "Marker Title color" msgstr "Colore del titolo del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:397 msgid "You can set your markers title color here" msgstr "Puoi impostare il colore del titolo del segnaposto qui." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:407 msgid "Custom Map Controls" msgstr "Controlli mappa personalizzati" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:409 msgid "Add custom map controls to the map." msgstr "Aggiungi alla mappa controlli personalizzati per la mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:422 msgid "Controls type" msgstr "Controllo tipo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425 msgid "Round" msgstr "Rotondo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425 msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425 msgid "Square with rounded edges" msgstr "Quadrato con angoli arrotondati" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:431 msgid "Background color" msgstr "Colore dello sfondo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:438 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:445 msgid "Controls position" msgstr "Controllo posizione" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472 msgid "Marker Name" msgstr "Nome del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:474 msgid "Your marker title" msgstr "Titolo del tuo segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:485 msgid "Marker Description" msgstr "Descrizione del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:487 msgid "" "Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp" msgstr "" "Scrivi qui tutto il testo che vuoi che appaia nella finestra di informazioni " "PopUp relativa al segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:505 msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker" msgstr "" "L'icona del tuo segnaposto. Apparirà sulla tua mappa per questo segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:512 msgid "Choose Icon" msgstr "Scegli l'icona" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:513 msgid "Upload Icon" msgstr "Carica icona" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:525 msgid "Search your location by address, just start typing here" msgstr "Cerca un luogo tramite indirizzo, inizia scrivendo qui" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:539 msgid "Latitude for your marker" msgstr "Latitudine del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:551 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:553 msgid "Longitude for your marker" msgstr "Longitudine del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:565 msgid "Show description by default" msgstr "Mostra la descrizione come opzione predefinita" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:567 msgid "Open marker description when map load" msgstr "Apri la descrizione del segnaposto quando la mappa viene caricata" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:577 msgid "Marker Link" msgstr "Link del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:579 msgid "Link for opening by click on the marker" msgstr "Link da aprire cliccando sul segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:594 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:602 msgid "Show description by mouse hover" msgstr "Mostra la descrizione al passaggio del mouse" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:604 msgid "Open marker description by mouse hover" msgstr "Apri la descrizione del segnaposto al passaggio del mouse" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:614 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:10 msgid "Marker Category" msgstr "Categoria seganposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616 msgid "Choose marker category" msgstr "Scegli la categoria del segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:643 msgid "Map shortcode" msgstr "Shortcode della mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:648 msgid "PHP code" msgstr "codice PHP" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:654 msgid "Shortcode will appear after you save map." msgstr "Lo shortcode relativo alla mappa apparirà dopo che l'avrai salvata" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:662 msgid "Save Map" msgstr "Salva la mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:668 msgid "Delete Map" msgstr "Cancella la mappa" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:677 msgid "Save Marker" msgstr "Salva segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:683 msgid "Delete Marker" msgstr "Cancella il segnaposto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:704 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:731 msgid "Show markers list with your map on frontend" msgstr "Mostra la lista dei segnaposto con la tua mappa nel frontend" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:738 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:738 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739 msgid "Available in PRO" msgstr "Disponibile nella versione PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:20 #, php-format msgid "and %s more" msgstr "e altri %s " #: modules/gmap_widget/mod.php:18 msgid "Displays Most Viewed Products" msgstr "Mostra i prodotti più visualizzati" #: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:15 msgid "You have no maps" msgstr "Non ci sono mappe" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:10 msgid "Select map" msgstr "Seleziona una mappa" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:18 msgid "Widget Map width" msgstr "Larghezza del widget della mappa" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:25 msgid "Widget Map height" msgstr "Altezza del widget della mappa" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32 msgid "Display as image" msgstr "Visualizza come immagine" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:40 msgid "" "Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup" msgstr "" "La mappa sarà visualizzata come una immagine nella sidebar, al click sarà " "aperta in una finestra popup" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:42 msgid "Image width (in px)" msgstr "Larghezza dell'immagine in px" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:49 msgid "Image height (in px)" msgstr "Altezza dell'immagine in px" #: modules/icons/controller.php:20 msgid "Empty url" msgstr "Url vuoto" #: modules/icons/models/icons.php:43 msgid "Icon no found" msgstr "Icona non trovata" #: modules/icons/models/icons.php:95 msgid "File not found" msgstr "file non trovato" #: modules/icons/models/icons.php:100 msgid "Cannot get image" msgstr "Non è possibile ottenere l'immagine" #: modules/icons/models/icons.php:111 msgid "cannot insert to table" msgstr "non si può inserire in tabella" #: modules/mail/mod.php:33 msgid "Can not send email - problem with send server" msgstr "Non si può inviare la mail - problemi con il server d'invio" #: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57 msgid "Marker Not Found" msgstr "Segnaposto non trovato" #: modules/marker/controller.php:48 msgid "Cannot remove marker" msgstr "Il segnaposto non può essere rimosso" #: modules/marker/controller.php:63 msgid "Cannot remove markers" msgstr "I segnaposti non possono essere rimossi" #: modules/marker/controller.php:144 msgid "Empty or invalid marker ID" msgstr "ID del segnaposto vuoto o non valido" #: modules/marker/mod.php:21 msgid "Drop" msgstr "Rilascia" #: modules/marker/mod.php:22 msgid "Bounce" msgstr "" #: modules/marker/models/marker.php:49 msgid "Please enter marker name" msgstr "Per favore inserisci un nome per il segnaposto" #: modules/marker/models/marker.php:192 msgid "Address is empty or not match" msgstr "L'indirizzo è vuoto o non corrisponde" #: modules/marker/models/marker.php:248 msgid "Invalid Marker ID" msgstr "ID del segnaposto non valido" #: modules/marker_groups/controller.php:31 msgid "Marker Category data not found" msgstr "Non sono stati trovati dati relativi alla categoria del segnaposto" #: modules/marker_groups/mod.php:8 msgid "Marker Categories" msgstr "Categorie segnaposto" #: modules/marker_groups/mod.php:11 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: modules/marker_groups/mod.php:24 msgid "No Marker Category Found" msgstr "Non è stata trovata una categoria segnaposto" #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:39 msgid "Please enter Marker Category" msgstr "Per favore inserisci la categoria per il segnaposto" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5 msgid "Add Category" msgstr "Aggiungi categoria" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:30 #, php-format msgid "" "You have no Marker Categories for now. Create your first Marker Category!" msgstr "" "Non ci sono categorie per i segnaposto. Crea la tua prima categoria per i segnaposto!" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:20 msgid "Save" msgstr "Salva" #: modules/options/mod.php:84 msgid "General" msgstr "Generale" #: modules/options/mod.php:86 msgid "Send usage statistics" msgstr "Invia statistiche di utilizzo" #: modules/options/models/modules.php:32 msgid "Module Updated" msgstr "Modulo aggiornato" #: modules/options/models/modules.php:47 msgid "Module Update Failed" msgstr "Aggiornamento del modulo: fallito" #: modules/options/models/modules.php:50 msgid "Error module ID" msgstr "Errore ID del modulo" #: modules/options/models/options.php:63 msgid "Empty data to save option" msgstr "Nessun dato per salvare le opzioni." #: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18 msgid "Main page Go here!!!!" msgstr "La pagina principale va qui!!!" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:31 msgid "Improve Free version" msgstr "Migliora la versione gratuita" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:33 #, php-format msgid "" "Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for your " "PopUps!" msgstr "" "Cortesemente, sappi che questa opzione è disponibile sono nella versione PRO . Puoi ottenere la versione PRO oggi stesso e con essa " "avrai questa e altre opzioni PRO per la tua mappa!" #: modules/supsystic_promo/controller.php:7 msgid "Information was saved. Thank you!" msgstr "L'informazione è stata salvata. Grazie!" #: modules/supsystic_promo/controller.php:23 msgid "" "Please don't send contact requests so often - wait for response for your " "previous requests." msgstr "" "Per favore non mandarci così spesso delle richieste di contatto - aspetta la " "risposta per la tua precedente richiesta" #: modules/supsystic_promo/controller.php:45 msgid "Please enter valid email address" msgstr "Per favore inserisci un indirizzo mail valido" #: modules/supsystic_promo/mod.php:24 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: modules/supsystic_promo/mod.php:50 msgid "Welcome to Supsystic Secure" msgstr "Benvenuto nella Supsystic Secure" #: modules/supsystic_promo/mod.php:131 msgid "Name" msgstr "Nome" #: modules/supsystic_promo/mod.php:133 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: modules/supsystic_promo/mod.php:134 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: modules/supsystic_promo/mod.php:135 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #: modules/supsystic_promo/mod.php:136 msgid "Plugin options" msgstr "Opzioni del plugin" #: modules/supsystic_promo/mod.php:137 msgid "Report a bug" msgstr "Segnala un errore (bug)" #: modules/supsystic_promo/mod.php:138 msgid "Require a new functionallity" msgstr "Richiedi una nuova funzionalità" #: modules/supsystic_promo/mod.php:139 msgid "Other" msgstr "Altro" #: modules/supsystic_promo/mod.php:141 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: modules/supsystic_promo/mod.php:141 msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "Ciao Supsystic Team!" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:30 msgid "How to use Google Maps Easy Widget?" msgstr "Come usare il widget di Google Maps Easy" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:31 msgid "" "1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.
2. " "Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.
3. Drag the " "Google Maps Easy widget to widget area, which you need.
4. Choose the " "map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.
5. Click \"Save\"." msgstr "" "1. Vai su Aspetto -> Widgets nel menù di navigazione di WordPress.
2. " "Trova Google Maps Easy nella lista dei widgets disponibili.
3. Trascina " "il widget di Google Maps Easy widget nella widget area, dove vuoi che appaia." "
4. Scegli la mappa da inserire nel widget e configura le impostazioni " "- larghezza e altezza del Widget Map.
5. Clicca su \"Salva\"." #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32 msgid "How to add map into the site content?" msgstr "Come aggiungere la mappa nel content del sito?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33 msgid "" "You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more " "about how to do this here." msgstr "" "Puoi aggiungere una mappa nel content del sito attraverso uno shortcode o " "con del codice php. Impare di più su come fare cliccando qui ." #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:34 msgid "How to add map in popup window?" msgstr "Come aggiungere la mappa in una finestra popup?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:35 msgid "" "You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup " "text field. Learn more about how to do this here." msgstr "" "Puoi aggiungere una mappa in una finestra pop-up inserendo lo shortcode " "della mappa in qualsiasi campo testuale per popup. Impara di più su come " "farlo cliccando " "qui." #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:36 msgid "How to zoom and center the initial map on markers ?" msgstr "Come zoomare e centrale la mappa iniziare sui segnaposto?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37 msgid "" "There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is " "to drag your map using mouse - \"Draggable\" option must be enabled, or with " "pan controller help in live preview. Read more.." msgstr "" "Ci sono molti modi per centrare la mappa e usare lo zoom. Il più semplice è " "trascinare la mappa con il mouse - l'opzione \"trascinabile\" deve essere " "abilitata, oppure il controllo della panoramica ti aiuta nella anteprima. per approfondimenti…clicca qui" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38 msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?" msgstr "Come avere la versione PRO del plugin gratuitamente?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38 #, php-format msgid "" "You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make " "Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this " "offer! More info you can find here \"Get " "PRO version of any plugin for FREE\"" msgstr "" "Hai l'incredibile opportunità di ottenere gratis la versione PRO del plugin. " "Traduci il plugin! Sarà fantastico cogliere questa occasione! Puoi avere più " "informazioni qui \"Ottieni la versione PRO " "gratuitamente\"" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39 #, php-format msgid "" "All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. " "If your language isn't available, your plugin will be in English by default." "
Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian
Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in " "your language and get a Premium license for FREE. Contact us." msgstr "" "Tutte le lingue disponibili sono già inserite con il plugin Supsystic Google " "Maps. Se la tua lingua non è disponibile, il tuo plugin sarà visualizzato, " "per default, in inglese.
Traduzioni disponibili: Inglese
Traduci o aggiorna una traduzione di Google Maps WordPress plugin nella tua " "lingua e avrai la licenza Premium gratuitamente. Contattaci." #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:55 #, php-format msgid "" "There were some problem while trying to retrive our news, but you can always " "check all list here." msgstr "" "Ci sono problemi nel recuperare le nostre novità, ma puoi pur sempre " "controllare tutte le liste qui." #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:65 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:71 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:74 msgid "Yes" msgstr "Si" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:65 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:71 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73 #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:74 msgid "No" msgstr "No" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4 #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78 msgid "Version" msgstr "Versione" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "Go" msgstr "Vai" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19 msgid "Add your" msgstr "Aggiungi il tuo" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5 msgid "FAQ and Documentation" msgstr "FAQ e Documentazione" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17 msgid "Check all FAQs" msgstr "Controlla tutte le FAQs" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22 #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102 msgid "Video tutorial" msgstr "Video tutorial" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31 msgid "PRO Features" msgstr "Caratteristiche PRO" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40 msgid "Server Settings" msgstr "Impostazioni del Server" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53 msgid "News" msgstr "Novità" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59 msgid "All news and info" msgstr "Tutte le novità e le informazioni" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64 msgid "Contact form" msgstr "Modulo di contatto" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96 msgid "Send email" msgstr "Invia email" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105 msgid "" "Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. " "Thank you for support!" msgstr "" "La tua mail è stata inviata, cercheremo di risponderti il più presto " "possibile. Grazie per il tuo supporto!" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76 msgid "Welcome to" msgstr "Benvenuto " #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84 #, php-format msgid "This is first start up of the %s plugin." msgstr "Questo è il primo avvio del plugin %s" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85 msgid "" "If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - " "please correct us." msgstr "" "Se sei un neofita puoi trovare le caratteristiche in questa pagina, se sei " "un guru - per favore correggici " #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94 msgid "Please, post url" msgstr "Per favore invia un url" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108 msgid "What to do next? Check below section" msgstr "Cosa fare dopo? Controlla la sezione seguente" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112 msgid "Boost us" msgstr "Dacci lo slancio!" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113 #, php-format msgid "" "It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So " "we create special boost page to help " "you to help us." msgstr "" "è fantastico come i tuoi feedback e il punteggio che ci assegni siano di " "stimolo per noi. Per questo abbiamo creato una pagina \"di slancio\" speciale per aiutarti ad aiutarci!" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118 #, php-format msgid "" "Check documentation and FAQ section. If " "you can't solve your problems - contact us." msgstr "" "Controlla la documentazione e la " "sezione FAQ. Se non riesci comunque a risolvere il problema, contattaci." #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122 msgid "Full Features List" msgstr "Lista completa delle caratteristiche" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123 msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like" msgstr "" "Ci sono così tante caratteristiche che non possiamo scriverle qui. Come" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125 msgid "Capcha for admin login" msgstr "Capcha per il login dell'admin (amministratore)" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126 msgid "htaccess admin protect" msgstr "protezione htaccess admin " #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127 msgid "Hide directory files listing" msgstr "" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128 msgid "Check files and directories write permissions" msgstr "Controlla i permessi di scrittura per files e cartelle" #: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130 #, php-format msgid "So check full features list here." msgstr "" "Così controlla la lista completa delle caratteristichequi."