msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Easy\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 18:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 19:14+0100\n"
"Last-Translator: irene
Try again" msgstr "" "si è verificato un errore HTTP inatteso durante la richiesta API
Prova di "
"nuovo"
#: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:73
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "é subentrato un errore sconosciuto"
#: modules/adminmenu/controller.php:7
msgid "Your name field is required."
msgstr "Il campo \"nome\" è richiesto"
#: modules/adminmenu/controller.php:8
msgid "Your website field is required."
msgstr "Il campo \"sito web\" è richiesto"
#: modules/adminmenu/controller.php:9
msgid "Your e-mail field is required."
msgstr "Il campo \"tua email\" è richiesto"
#: modules/adminmenu/controller.php:10
msgid "Subject field is required."
msgstr "Il campo \"oggetto\" è richiesto"
#: modules/adminmenu/controller.php:11
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Devi selezionare una categoria valida"
#: modules/adminmenu/controller.php:12
msgid "Message field is required."
msgstr "Il campo \"messaggio\" è richiesto"
#: modules/adminmenu/mod.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: modules/csv/controller.php:45
#, php-format
msgid "Maps from %s - %s"
msgstr "Mappe da %s - %s"
#: modules/csv/controller.php:48
msgid "You have no maps for now."
msgstr "Non ci sono mappe per ora"
#: modules/csv/controller.php:87
#, php-format
msgid "Markers from %s"
msgstr "Segnaposto da %s"
#: modules/csv/controller.php:90
msgid "You have no markers for now."
msgstr "Non ci sono segnaposto per ora"
#: modules/csv/controller.php:124
msgid "Missing File"
msgstr "File mancante"
#: modules/csv/controller.php:126
#, php-format
msgid "File uploaded with error code %s"
msgstr "File caricato con codice di errore %s"
#: modules/csv/controller.php:208
msgid ""
"File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers"
msgstr ""
"Il file deve contenere più di una riga, deve esserci almeno una riga per "
"l'intestazione"
#: modules/csv/controller.php:210
msgid "Empty data in file"
msgstr "File vuoti - nessun dato"
#: modules/csv/mod.php:11
msgid "Maps Import / Export"
msgstr "Mappe importa/esporta"
#: modules/csv/models/csv.php:133
msgid "Can not detect import list type"
msgstr "Non si può individuare un tipo di lista da importare"
#: modules/csv/models/csv.php:135
msgid "Can not find fields names"
msgstr "Non posso trovare i nomi dei campi"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:9
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:14
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:35
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:19
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:40
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:30 modules/gmap/views/gmap.php:125
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:17
msgid "Markers"
msgstr "Segnaposto"
#: modules/gmap/controller.php:23
msgid "Map data not found"
msgstr "Dati della mappa non trovati"
#: modules/gmap/mod.php:13
msgid "Add Map"
msgstr "Aggiungi mappa"
#: modules/gmap/mod.php:16 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:701
#: modules/marker_groups/mod.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/gmap/mod.php:19
msgid "All Maps"
msgstr "Tutte le mappe"
#: modules/gmap/mod.php:29
msgid "No Map Found"
msgstr "Nessuna mappa trovata"
#: modules/gmap/mod.php:39
msgid "Empty or Invalid Map ID"
msgstr "ID della mappa vuoto o non valido"
#: modules/gmap/mod.php:58
msgid "Top Center"
msgstr "in alto - centrale"
#: modules/gmap/mod.php:59
msgid "Top Left"
msgstr "in alto - a sinistra"
#: modules/gmap/mod.php:60
msgid "Top Right"
msgstr "in alto - a destra"
#: modules/gmap/mod.php:61
msgid "Left Top"
msgstr "a sinistra - in alto"
#: modules/gmap/mod.php:62
msgid "Right Top"
msgstr "a destra - in alto"
#: modules/gmap/mod.php:63
msgid "Left Center"
msgstr "a sinistra - al centro"
#: modules/gmap/mod.php:64
msgid "Right Center"
msgstr "a destra - al centro"
#: modules/gmap/mod.php:65
msgid "Left Bottom"
msgstr "a sinistra - in basso"
#: modules/gmap/mod.php:66
msgid "Right Bottom"
msgstr "a destra - in basso"
#: modules/gmap/mod.php:67
msgid "Bottom Center"
msgstr "in basso - al centro"
#: modules/gmap/mod.php:68
msgid "Bottom Left"
msgstr "in basso - a sinistra"
#: modules/gmap/mod.php:69
msgid "Bottom Right"
msgstr "in basso - a destra"
#: modules/gmap/mod.php:92
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: modules/gmap/mod.php:93
msgid "Slider - Title and Img"
msgstr "Slider - titolo e immagine"
#: modules/gmap/mod.php:94 modules/gmap/mod.php:96
msgid "Slider Vertical - Title and Img"
msgstr "Slider verticale - titolo e immagine"
#: modules/gmap/mod.php:95
msgid "Slider Vertical - Title and Description"
msgstr "Slider verticale - titolo e descrizione"
#: modules/gmap/models/gmap.php:67
msgid "Please enter Map Name"
msgstr "Per favore inserisci il nome della mappa"
#: modules/gmap/models/gmap.php:96
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:63
msgid "Empty Params"
msgstr "parametro vuoto"
#: modules/gmap/views/gmap.php:123
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: modules/gmap/views/gmap.php:124
msgid "Html options"
msgstr "opzioni HTML"
#: modules/gmap/views/gmap.php:126
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
#: modules/gmap/views/gmap.php:163 modules/gmap/views/gmap.php:169
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:370 modules/marker/mod.php:20
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:9
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:12
msgid "Delete selected"
msgstr "Cancella selezionati"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:15
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:13
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:17
msgid "Clear"
msgstr "Cancella "
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:16
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:20
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:26
#, php-format
msgid ""
"You have no Maps for now. Create your first Map!"
msgstr ""
"Non ci sono mappe per ora. Crea la tua prima mappa!"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:3
msgid "Map not found"
msgstr "Mappa non trovata "
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2
#, php-format
msgid ""
"This option is available in PRO version "
"only, you can get it here."
msgstr ""
"Questa opzione è disponibile solo nella versione PRO. Puoi averla cliccando qui."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13
msgid "Map Properties"
msgstr "Proprietà della mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:20
msgid "Add New Marker"
msgstr "Aggiungi nuovo segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:31
msgid "Map Name"
msgstr "Nome della mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:33
msgid "Your map name"
msgstr "Il nome della tua mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45
msgid "Map Width"
msgstr "Larghezza della mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47
msgid "Your map width"
msgstr "La larghezza della tua mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:56
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:81
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:84
msgid "Px"
msgstr "Px"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:63
msgid "Percents"
msgstr "Percentuale"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:70
msgid "Map Height"
msgstr "Altezza della mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:72
msgid "Your map height"
msgstr "Altezza della tua mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:97
msgid "Map type control"
msgstr "Controllo del tipo di mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99
msgid ""
"Control view for map type - you can see it in right upper corner by default"
msgstr ""
"Visualizzazione del controllo per il tipo di mappa - di default puoi "
"trovarlo nell'angolo in alto a destra"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Menu a tendina"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Barra orizzontale"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110
msgid "Change type control position on map"
msgstr "Cambia la posizione del controllo del tipo sulla mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:117
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:145
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:172
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:199
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:281
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:298
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:315
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:352
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:383
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:412
msgid "PRO option"
msgstr "Opzione PRO"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:125
msgid "Zoom control"
msgstr "Controllo zoom"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127
msgid "Zoom control type on your map"
msgstr "Tipo di controllo dello zoom sulla mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132
msgid "Default"
msgstr "Default (impostazione predefinita)"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:138
msgid "Change zoom control position on map"
msgstr "Cambia la pozione del controllo zoom sulla mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:153
msgid "Street view control"
msgstr "Controllo Street-view"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:155
msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map"
msgstr ""
"Il controllo dello street-view è solitamente visibile nell'angolo in alto a "
"sinistra della tua mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:165
msgid "Change street view control position on map"
msgstr "Cambia la posizione del controllo street-view sulla mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:180
msgid "Pan control"
msgstr "Controllo dello scorrimento"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:182
msgid ""
"Pan control - allow you to pan over your map using mouse, usually is located "
"on left upper corner of your map"
msgstr ""
"Controllo dello scorrimento - ti permette di scorrere sulla mappa usando il "
"mouse, solitamente è posizionato nell'angolo in alto a sinistra della tua "
"mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:192
msgid "Change pan control position on map"
msgstr "Cambia la posizione sulla mappa del controllo dello scorrimento"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:207
msgid "Overview control"
msgstr "Controllo panoramica"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:209
msgid ""
"Overview control for your map, by default is disabled, and if enabled - is "
"located on the right bottom corner"
msgstr ""
"il controllo della Panoramica per la mappa è disabilitato per default. Se "
"abilitato si trova nell'angolo in basso a destra"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214
msgid "Opened"
msgstr "Riquadro"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:214
msgid "Collapsed"
msgstr "Pulsantino cliccabile"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:223
msgid "Draggable"
msgstr "Trascinabile"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:225
msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse"
msgstr ""
"Abilita o disabilitala possibilità di trascinare la tua mappa usando il "
"mouse."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:236
msgid "Double click to zoom"
msgstr "Doppio click per lo zoom"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:238
msgid ""
"By default double left click on map will zoom it in. But you can change this "
"here."
msgstr ""
"L'opzione predefinita fa sì che il doppio click sulla mappa corrisponda allo "
"zoom-in . Ma tu puoi cambiare questa impostazione qui."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:249
msgid "Mouse wheel to zoom"
msgstr "Rotella del mouse per controllo zoom"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:251
msgid ""
"Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse "
"wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for "
"some other action, for example scroll your site even if mouse is over your "
"map."
msgstr ""
"A volte c'è bisogno di disabilitare la possibilità di usare la rotella del "
"mouse per controllare lo zoom della mappa. Questo può essere richiesto per "
"esempio se hai bisogno che la rotella svolga altre azioni come lo scroll "
"della pagina web del sito anche se il mouse è sopra la mappa."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:262
msgid "Google Map Theme"
msgstr "Tema Google Map"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:264
msgid ""
"You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or "
"Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme."
msgstr ""
"Puoi selezionare il tema della tua Google Map - stradale, ibrida, satellite, "
"terra - qui. Di default (opzione predefinita) la tua mappa userà il tema "
"stradale di Google Map."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268
msgid "Road Map"
msgstr "Stradale"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrida"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:268
msgid "Terrain"
msgstr "Terra - Earth"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:276
msgid "Traffic Layer"
msgstr "Livello traffico"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:278
msgid "Add real-time traffic information to your map."
msgstr "Aggiungi informazioni sul traffico real-time sulla tua mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:293
msgid "Transit Layer"
msgstr "Livello trasporto pubblico"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:295
msgid ""
"Display the public transit network of a city on your map. When the Transit "
"Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit "
"information, the map will display major transit lines as thick, colored "
"lines."
msgstr ""
"Mostra la rete di trasporto pubblico di una città nella tua mappa. Quando il "
"livello è abilitato, e la mappa è centrata su una città che supporta questo "
"tipo di informazioni, la mappa mostrerà le principali linee di trasporto "
"come più spesse e colorate."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:310
msgid "Bicycling Layer"
msgstr "Livello delle piste ciclabili"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:312
msgid ""
"Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific "
"to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated "
"dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated "
"\"bike lanes.\" Dashed routes indicate streets or paths otherwise "
"recommended for bicycle usage."
msgstr ""
"Aggiungi il livello dei percorsi ciclabili, suggerisce strade percorribili "
"in bicicletta e altre coperture specifiche per l'uso delle bici in alto "
"nella mappa. Il verde scuro indica le strade dedicate alle bici. Il verde "
"chiaro indica le strade con piste ciclabili dedicate. Le linee tratteggiate "
"indicano strade o percorsi altrimenti raccomandati per l'uso della bici."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:327
msgid "Map Stylization"
msgstr "Stile - Tema della mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:329
msgid ""
"Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and "
"you will see results on your Map Preview."
msgstr ""
"Rendi la tua mappa unica con i nostri Temi per le mappe. Semplicemente prova "
"a cambiare tema qui - e vedrai il risultato nell'anteprima della mappa."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339
msgid "Get 300+ Themes with PRO"
msgstr "Ottieni 300+ temi con la versione PRO"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:347
msgid "Markers List"
msgstr "Lista dei segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:349
msgid ""
"Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users "
"get more info about your markers and find required marker more faster."
msgstr ""
"Mostra tutti i segnaposto della mappa - come una lista sotto la tua mappa. "
"Questo aiuta gli utenti ad ottenere più informazioni sui segnaposto e a "
"trovare il segnaposto di loro interesse più velocemente."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:356
msgid "Select Markers List type"
msgstr "Seleziona il tipo di lista dei segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:364
msgid "Markers Clusterization"
msgstr "Raggruppamento dei segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:366
msgid ""
"If you have many markers - you can have a problems with viewing them when "
"zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization "
"can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too "
"close to each-other."
msgstr ""
"Se hai molti segnaposto potresti avere problemi con la visualizzazione "
"quando diminuisce lo zoom: i segnaposto potrebbero coprirsi a vicenda. La "
"clusterizzazione può risolvere il problema raggruppando i segnaposto quando "
"sono troppo vicini tra loro."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:370
msgid "Base Clusterization"
msgstr "Raggruppamento base"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:378
msgid "Full Screen Button"
msgstr "Bottone per lo schermo intero"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:380
msgid "Add a button on map to open it full screen."
msgstr "Aggiungi un bottone alla mappa per poterla aprire a schermo intero"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:395
msgid "Marker Title color"
msgstr "Colore del titolo del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:397
msgid "You can set your markers title color here"
msgstr "Puoi impostare il colore del titolo del segnaposto qui."
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:407
msgid "Custom Map Controls"
msgstr "Controlli mappa personalizzati"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:409
msgid "Add custom map controls to the map."
msgstr "Aggiungi alla mappa controlli personalizzati per la mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:422
msgid "Controls type"
msgstr "Controllo tipo"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425
msgid "Round"
msgstr "Rotondo"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:425
msgid "Square with rounded edges"
msgstr "Quadrato con angoli arrotondati"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:431
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:438
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:445
msgid "Controls position"
msgstr "Controllo posizione"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472
msgid "Marker Name"
msgstr "Nome del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:474
msgid "Your marker title"
msgstr "Titolo del tuo segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:485
msgid "Marker Description"
msgstr "Descrizione del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:487
msgid ""
"Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp"
msgstr ""
"Scrivi qui tutto il testo che vuoi che appaia nella finestra di informazioni "
"PopUp relativa al segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:503
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:505
msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker"
msgstr ""
"L'icona del tuo segnaposto. Apparirà sulla tua mappa per questo segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:512
msgid "Choose Icon"
msgstr "Scegli l'icona"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:513
msgid "Upload Icon"
msgstr "Carica icona"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:525
msgid "Search your location by address, just start typing here"
msgstr "Cerca un luogo tramite indirizzo, inizia scrivendo qui"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:537
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:539
msgid "Latitude for your marker"
msgstr "Latitudine del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:551
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:553
msgid "Longitude for your marker"
msgstr "Longitudine del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:565
msgid "Show description by default"
msgstr "Mostra la descrizione come opzione predefinita"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:567
msgid "Open marker description when map load"
msgstr "Apri la descrizione del segnaposto quando la mappa viene caricata"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:577
msgid "Marker Link"
msgstr "Link del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:579
msgid "Link for opening by click on the marker"
msgstr "Link da aprire cliccando sul segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:594
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:602
msgid "Show description by mouse hover"
msgstr "Mostra la descrizione al passaggio del mouse"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:604
msgid "Open marker description by mouse hover"
msgstr "Apri la descrizione del segnaposto al passaggio del mouse"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:614
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:10
msgid "Marker Category"
msgstr "Categoria seganposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:616
msgid "Choose marker category"
msgstr "Scegli la categoria del segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:643
msgid "Map shortcode"
msgstr "Shortcode della mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:648
msgid "PHP code"
msgstr "codice PHP"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:654
msgid "Shortcode will appear after you save map."
msgstr "Lo shortcode relativo alla mappa apparirà dopo che l'avrai salvata"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:662
msgid "Save Map"
msgstr "Salva la mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:668
msgid "Delete Map"
msgstr "Cancella la mappa"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:677
msgid "Save Marker"
msgstr "Salva segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:683
msgid "Delete Marker"
msgstr "Cancella il segnaposto"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:704
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:731
msgid "Show markers list with your map on frontend"
msgstr "Mostra la lista dei segnaposto con la tua mappa nel frontend"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:738
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:738
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:739
msgid "Available in PRO"
msgstr "Disponibile nella versione PRO"
#: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:20
#, php-format
msgid "and %s more"
msgstr "e altri %s "
#: modules/gmap_widget/mod.php:18
msgid "Displays Most Viewed Products"
msgstr "Mostra i prodotti più visualizzati"
#: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:15
msgid "You have no maps"
msgstr "Non ci sono mappe"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:10
msgid "Select map"
msgstr "Seleziona una mappa"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:18
msgid "Widget Map width"
msgstr "Larghezza del widget della mappa"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:25
msgid "Widget Map height"
msgstr "Altezza del widget della mappa"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32
msgid "Display as image"
msgstr "Visualizza come immagine"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:40
msgid ""
"Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup"
msgstr ""
"La mappa sarà visualizzata come una immagine nella sidebar, al click sarà "
"aperta in una finestra popup"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:42
msgid "Image width (in px)"
msgstr "Larghezza dell'immagine in px"
#: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:49
msgid "Image height (in px)"
msgstr "Altezza dell'immagine in px"
#: modules/icons/controller.php:20
msgid "Empty url"
msgstr "Url vuoto"
#: modules/icons/models/icons.php:43
msgid "Icon no found"
msgstr "Icona non trovata"
#: modules/icons/models/icons.php:95
msgid "File not found"
msgstr "file non trovato"
#: modules/icons/models/icons.php:100
msgid "Cannot get image"
msgstr "Non è possibile ottenere l'immagine"
#: modules/icons/models/icons.php:111
msgid "cannot insert to table"
msgstr "non si può inserire in tabella"
#: modules/mail/mod.php:33
msgid "Can not send email - problem with send server"
msgstr "Non si può inviare la mail - problemi con il server d'invio"
#: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Segnaposto non trovato"
#: modules/marker/controller.php:48
msgid "Cannot remove marker"
msgstr "Il segnaposto non può essere rimosso"
#: modules/marker/controller.php:63
msgid "Cannot remove markers"
msgstr "I segnaposti non possono essere rimossi"
#: modules/marker/controller.php:144
msgid "Empty or invalid marker ID"
msgstr "ID del segnaposto vuoto o non valido"
#: modules/marker/mod.php:21
msgid "Drop"
msgstr "Rilascia"
#: modules/marker/mod.php:22
msgid "Bounce"
msgstr ""
#: modules/marker/models/marker.php:49
msgid "Please enter marker name"
msgstr "Per favore inserisci un nome per il segnaposto"
#: modules/marker/models/marker.php:192
msgid "Address is empty or not match"
msgstr "L'indirizzo è vuoto o non corrisponde"
#: modules/marker/models/marker.php:248
msgid "Invalid Marker ID"
msgstr "ID del segnaposto non valido"
#: modules/marker_groups/controller.php:31
msgid "Marker Category data not found"
msgstr "Non sono stati trovati dati relativi alla categoria del segnaposto"
#: modules/marker_groups/mod.php:8
msgid "Marker Categories"
msgstr "Categorie segnaposto"
#: modules/marker_groups/mod.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: modules/marker_groups/mod.php:24
msgid "No Marker Category Found"
msgstr "Non è stata trovata una categoria segnaposto"
#: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:39
msgid "Please enter Marker Category"
msgstr "Per favore inserisci la categoria per il segnaposto"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5
msgid "Add Category"
msgstr "Aggiungi categoria"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:30
#, php-format
msgid ""
"You have no Marker Categories for now. Create your first Marker Category!"
msgstr ""
"Non ci sono categorie per i segnaposto. Crea la tua prima categoria per i segnaposto!"
#: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:20
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: modules/options/mod.php:84
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: modules/options/mod.php:86
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Invia statistiche di utilizzo"
#: modules/options/models/modules.php:32
msgid "Module Updated"
msgstr "Modulo aggiornato"
#: modules/options/models/modules.php:47
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Aggiornamento del modulo: fallito"
#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Error module ID"
msgstr "Errore ID del modulo"
#: modules/options/models/options.php:63
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Nessun dato per salvare le opzioni."
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "La pagina principale va qui!!!"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:31
msgid "Improve Free version"
msgstr "Migliora la versione gratuita"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:33
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Cortesemente, sappi che questa opzione è disponibile sono nella versione PRO . Puoi ottenere la versione PRO oggi stesso e con essa "
"avrai questa e altre opzioni PRO per la tua mappa!"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "L'informazione è stata salvata. Grazie!"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Per favore non mandarci così spesso delle richieste di contatto - aspetta la "
"risposta per la tua precedente richiesta"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Per favore inserisci un indirizzo mail valido"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:24
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:50
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Benvenuto nella Supsystic Secure"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:131
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:133
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:134
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:135
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:136
msgid "Plugin options"
msgstr "Opzioni del plugin"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:137
msgid "Report a bug"
msgstr "Segnala un errore (bug)"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:138
msgid "Require a new functionallity"
msgstr "Richiedi una nuova funzionalità"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:139
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:141
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:141
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Ciao Supsystic Team!"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:30
msgid "How to use Google Maps Easy Widget?"
msgstr "Come usare il widget di Google Maps Easy"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:31
msgid ""
"1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.
2. "
"Find the Google Maps Easy in the list of available widgets.
3. Drag the "
"Google Maps Easy widget to widget area, which you need.
4. Choose the "
"map for widget and configure the settings - Widget Map width and height.
5. Click \"Save\"."
msgstr ""
"1. Vai su Aspetto -> Widgets nel menù di navigazione di WordPress.
2. "
"Trova Google Maps Easy nella lista dei widgets disponibili.
3. Trascina "
"il widget di Google Maps Easy widget nella widget area, dove vuoi che appaia."
"
4. Scegli la mappa da inserire nel widget e configura le impostazioni "
"- larghezza e altezza del Widget Map.
5. Clicca su \"Salva\"."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32
msgid "How to add map into the site content?"
msgstr "Come aggiungere la mappa nel content del sito?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33
msgid ""
"You can add a map in the site content via shortcode or php code. Learn more "
"about how to do this here."
msgstr ""
"Puoi aggiungere una mappa nel content del sito attraverso uno shortcode o "
"con del codice php. Impare di più su come fare cliccando qui ."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:34
msgid "How to add map in popup window?"
msgstr "Come aggiungere la mappa in una finestra popup?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:35
msgid ""
"You can add a map in popup window by inserting map shortcode in any popup "
"text field. Learn more about how to do this here."
msgstr ""
"Puoi aggiungere una mappa in una finestra pop-up inserendo lo shortcode "
"della mappa in qualsiasi campo testuale per popup. Impara di più su come "
"farlo cliccando "
"qui."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:36
msgid "How to zoom and center the initial map on markers ?"
msgstr "Come zoomare e centrale la mappa iniziare sui segnaposto?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37
msgid ""
"There is a few different ways to zoom and centralize map. The easiest one is "
"to drag your map using mouse - \"Draggable\" option must be enabled, or with "
"pan controller help in live preview. Read more.."
msgstr ""
"Ci sono molti modi per centrare la mappa e usare lo zoom. Il più semplice è "
"trascinare la mappa con il mouse - l'opzione \"trascinabile\" deve essere "
"abilitata, oppure il controllo della panoramica ti aiuta nella anteprima. per approfondimenti…clicca qui"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Come avere la versione PRO del plugin gratuitamente?"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer! More info you can find here \"Get "
"PRO version of any plugin for FREE\""
msgstr ""
"Hai l'incredibile opportunità di ottenere gratis la versione PRO del plugin. "
"Traduci il plugin! Sarà fantastico cogliere questa occasione! Puoi avere più "
"informazioni qui \"Ottieni la versione PRO "
"gratuitamente\""
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Google Maps plugin. "
"If your language isn't available, your plugin will be in English by default."
"
Available Translations: English, Polish, German, Spanish, Russian"
"b>
Translate or update a translation Google Maps WordPress plugin in "
"your language and get a Premium license for FREE. Contact us."
msgstr ""
"Tutte le lingue disponibili sono già inserite con il plugin Supsystic Google "
"Maps. Se la tua lingua non è disponibile, il tuo plugin sarà visualizzato, "
"per default, in inglese.
Traduzioni disponibili: Inglese
Traduci o aggiorna una traduzione di Google Maps WordPress plugin nella tua "
"lingua e avrai la licenza Premium gratuitamente. Contattaci."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:55
#, php-format
msgid ""
"There were some problem while trying to retrive our news, but you can always "
"check all list here."
msgstr ""
"Ci sono problemi nel recuperare le nostre novità, ma puoi pur sempre "
"controllare tutte le liste qui."
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:65
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:71
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:74
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:65
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:66
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:71
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:73
#: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:74
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:19
msgid "Add your"
msgstr "Aggiungi il tuo"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "FAQ e Documentazione"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Controlla tutte le FAQs"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Video tutorial"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "PRO Features"
msgstr "Caratteristiche PRO"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:40
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni del Server"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:53
msgid "News"
msgstr "Novità"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:59
msgid "All news and info"
msgstr "Tutte le novità e le informazioni"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:64
msgid "Contact form"
msgstr "Modulo di contatto"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid "Send email"
msgstr "Invia email"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:105
msgid ""
"Your email was send, we will try to respond to you as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"La tua mail è stata inviata, cercheremo di risponderti il più presto "
"possibile. Grazie per il tuo supporto!"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Benvenuto "
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Questo è il primo avvio del plugin %s"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie - check all features on that page, if you are guru - "
"please correct us."
msgstr ""
"Se sei un neofita puoi trovare le caratteristiche in questa pagina, se sei "
"un guru - per favore correggici "
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Per favore invia un url"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Cosa fare dopo? Controlla la sezione seguente"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Dacci lo slancio!"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special boost page to help "
"you to help us."
msgstr ""
"è fantastico come i tuoi feedback e il punteggio che ci assegni siano di "
"stimolo per noi. Per questo abbiamo creato una pagina \"di slancio\" speciale per aiutarti ad aiutarci!"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check documentation and FAQ section. If "
"you can't solve your problems - contact us"
"a>."
msgstr ""
"Controlla la documentazione e la "
"sezione FAQ. Se non riesci comunque a risolvere il problema, contattaci."
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Lista completa delle caratteristiche"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post it here. Like"
msgstr ""
"Ci sono così tante caratteristiche che non possiamo scriverle qui. Come"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Capcha for admin login"
msgstr "Capcha per il login dell'admin (amministratore)"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "protezione htaccess admin "
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr ""
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Controlla i permessi di scrittura per files e cartelle"
#: modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list here."
msgstr ""
"Così controlla la lista completa delle caratteristichequi."