msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-10 19:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-27 06:51+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: classes/controller.php:198 classes/controller.php:206 #: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:9 #: doc/google-maps-easy-pro/license/controller.php:6 #: modules/adminmenu/controller.php:29 modules/gmap/controller.php:40 #: modules/gmap/controller.php:57 modules/marker/controller.php:8 #: modules/marker/controller.php:46 modules/marker/controller.php:61 #: modules/marker/controller.php:101 modules/marker_groups/controller.php:58 #: modules/options/controller.php:6 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: classes/field.php:131 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184 msgid "N/A" msgstr "Ikke til rådighed" #: classes/field.php:277 msgid "Add Checkbox" msgstr "Tilføj afkrydsningsfelt" #: classes/field.php:282 classes/field.php:287 msgid "Add Item" msgstr "Tilføj element" #: classes/field.php:293 msgid "Add Radio Button" msgstr "Tilføj rund knap" #: classes/field.php:311 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: classes/field.php:314 msgid "width" msgstr "bredde" #: classes/field.php:316 msgid "height" msgstr "højde" #: classes/field.php:323 msgid "Click to set field \"id\" and \"class\"" msgstr "Klik for at sætte feltene \"id\" og \"klasse\"" #: classes/field.php:324 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: classes/field.php:402 msgid "There are no configuration options for this module" msgstr "Der er ingen indstillingsmuligheder for dette modul" #: classes/fieldAdapter.php:93 msgid "Apply To" msgstr "Anvend til" #: classes/fieldAdapter.php:95 #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:52 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:863 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: classes/fieldAdapter.php:96 msgid "Destination" msgstr "Bestemmelsessted" #: classes/fieldAdapter.php:97 msgid "Country" msgstr "Land" #: classes/fieldAdapter.php:100 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: classes/fieldAdapter.php:101 msgid "You have no categories" msgstr "Du har ingen kategorier" #: classes/fieldAdapter.php:102 msgid "Brands" msgstr "Mærker" #: classes/fieldAdapter.php:103 msgid "You have no brands" msgstr "Du har ingen mærker" #: classes/fieldAdapter.php:105 msgid "Tax Rate" msgstr "Skatteprocent" #: classes/fieldAdapter.php:106 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: classes/fieldAdapter.php:134 msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" #: classes/fieldAdapter.php:184 msgid "class" msgstr "klasse" #: classes/fieldAdapter.php:186 msgid "id" msgstr "id" #: classes/frame.php:136 msgid "You have no permissions to view this page" msgstr "Du har ikke rettigheder til at se denne side" #: classes/html.php:207 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: classes/html.php:611 msgid "ON" msgstr "Tændt" #: classes/html.php:612 msgid "OFF" msgstr "Sluttet" #: classes/html.php:636 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Vælg %s" #: classes/modInstaller.php:34 #, php-format msgid "Move files for %s failed" msgstr "Flytning af filer til %s mislykkedes" #: classes/modInstaller.php:37 #, php-format msgid "%s is not plugin module" msgstr "%s er ikke et plugin modul" #: classes/modInstaller.php:76 msgid "Can not create module directory. Try to set permission to " msgstr "Kan ikke oprette modul mappe. Forsøg at sætte tilladelse til" #: classes/modInstaller.php:103 msgid "No modules were found in XML file" msgstr "Ingen moduler blev fundet i XML filen" #: classes/modInstaller.php:107 msgid "Invalid XML file" msgstr "Ugyldig XML fil" #: classes/modInstaller.php:109 msgid "No XML file were found" msgstr "Ingen XML fil blev ikke fundet" #: classes/modInstaller.php:128 #, php-format msgid "Install %s failed" msgstr "Installation %s mislykkedes" #: classes/modInstaller.php:134 msgid "Error Activate module" msgstr "Fejl aktiverings modul" #: classes/modInstaller.php:164 msgid "Error Deactivation module" msgstr "Fejl deaktiverings modul" #: classes/modInstaller.php:185 msgid "Error Activating module" msgstr "Fejl aktivering modul" #: classes/model.php:174 classes/model.php:186 msgid "Database error detected" msgstr "Database fejl opdages" #: classes/model.php:176 modules/gmap/models/gmap.php:116 #: modules/icons/models/icons.php:148 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:47 msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldigt ID" #: classes/model.php:209 msgid "Empty or invalid ID" msgstr "Tom eller ugyldigt ID" #: classes/table.php:277 msgid "Nothig to update" msgstr "Intet at opdatere" #: classes/table.php:293 msgid "Database error. Please contact your developer." msgstr "Database fejl. Kontakt din webudvikler." #: classes/tables/marker.php:7 classes/tables/marker_groups.php:8 msgid "Map ID" msgstr "Kort ID" #: classes/tables/marker.php:8 classes/tables/marker_groups.php:9 msgid "File name" msgstr "Fil navn" #: classes/tables/marker.php:9 classes/tables/marker_groups.php:10 msgid "Description Of Map" msgstr "Beskrivelse af Kort" #: classes/tables/marker.php:10 msgid "X coordinate if marker(lng)" msgstr "X koordinat, hvis markør(lng)" #: classes/tables/marker.php:11 msgid "Y coordinate of marker(lat)" msgstr "Y koordinat, hvis markør(lat)" #: classes/tables/marker.php:12 msgid "Path of icon file" msgstr "Sti til ikon fil" #: classes/tables/marker.php:13 msgid "Map Id" msgstr "Kort ID" #: classes/tables/marker.php:14 msgid "Marker Address" msgstr "Markør Adresse" #: classes/tables/marker.php:15 msgid "Id of Marker's group" msgstr "Id af Markør gruppe" #: classes/tables/marker.php:16 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: classes/tables/marker.php:17 classes/tables/modules.php:10 #: classes/tables/options.php:11 msgid "Params" msgstr "Parametre" #: classes/tables/marker.php:18 classes/tables/options.php:15 msgid "Sort Order" msgstr "Sorterings rækkefølge" #: classes/tables/marker.php:19 msgid "Creation date" msgstr "Oprettelses dato" #: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8 #: classes/tables/options.php:10 msgid "Label" msgstr "Mærke" #: classes/tables/modules.php:8 classes/tables/options.php:13 msgid "Type" msgstr "Type" #: classes/tables/modules.php:9 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: classes/tables/modules.php:11 msgid "Has Tab" msgstr "Har fane" #: classes/tables/modules.php:12 classes/tables/options.php:12 #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:53 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: classes/tables/modules.php:13 classes/tables/options.php:8 #: classes/tables/usage.php:9 msgid "Code" msgstr "Kode" #: classes/tables/modules.php:14 msgid "External plugin directory" msgstr "Ekstern plugin mappe" #: classes/tables/modules_type.php:7 classes/tables/options.php:7 #: classes/tables/options_categories.php:7 modules/gmap/views/gmap.php:114 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/tables/options.php:9 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: classes/tables/options.php:14 msgid "Category ID" msgstr "Kategori ID" #: classes/tables/options.php:16 msgid "Value Type" msgstr "Værdi Type" #: classes/tables/options_categories.php:8 msgid "Method" msgstr "Metode" #: classes/tables/usage.php:8 msgid "Usage id" msgstr "Brug id" #: classes/tables/usage.php:10 msgid "Visits Count" msgstr "Besøgs antal" #: classes/validator.php:30 #, php-format msgid "Invalid length for %s, max length is %s" msgstr "Ugyldig længde for %s, max længde er %s" #: classes/validator.php:43 #, php-format msgid "Invalid numeric value for %s" msgstr "Ugyldig numerisk værdi for %s" #: classes/validator.php:71 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please enter %s" msgstr "Indtast venligst %s" #: classes/validator.php:78 modules/supsystic_promo/controller.php:39 #, php-format msgid "Please select %s" msgstr "Vælg venligst %s" #: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101 #, php-format msgid "Invalid %s" msgstr "Ugyldigt %s" #: classes/validator.php:88 #, php-format msgid "%s is already registered" msgstr "%s er allerede registreret" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:3 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Afslut fuld skærm" #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:4 #: doc/google-maps-easy-pro/add_map_options/views/tpl/fullScreenBtn.php:11 msgid "Open Full Screen" msgstr "Åbn fuld skærm" #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:50 msgid "Search address..." msgstr "Søg adresse ..." #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:85 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:98 msgid "Find" msgstr "Find" #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:112 msgid "Please, type a search address." msgstr "Skriv en søgning adresse." #: doc/google-maps-easy-pro/custom_controls/views/tpl/customMapControls.php:118 msgid "Search area have no markers, please try to modify search criterias." msgstr "Søgt område har ingen markører, du kan forsøge at ændre søgekriterier." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:1 msgid "Get Direction" msgstr "Få Retning" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:24 msgid "Type the address..." msgstr "Skriv adressen..." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:33 msgid "or" msgstr "eller" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:50 #: modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "Go" msgstr "Gå" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:65 msgid "The Geolocation service failed." msgstr "Den Geoplacering tjeneste mislykkedes." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:71 msgid "Your browser does not support geolocation." msgstr "Din webbrowser understøtter ikke geolocation." #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:77 msgid "Route could not be found. Please, try to select another address!" msgstr "Ruten kunne ikke findes, så prøv at vælge en anden adresse!" #: doc/google-maps-easy-pro/directions/views/tpl/directionsBtn.php:83 msgid "Please, select address from search list!" msgstr "Vælg adresse fra søgelisten!" #: doc/google-maps-easy-pro/kml/controller.php:16 msgid "Security check failed" msgstr "Sikkerhedscheck mislykkedes" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:30 #, php-format msgid "" "Your license is expired. Once you extend your license - you will be able to " "Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab " "anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "Din licens er udløbet. Når du udvide din licens - vil du være i stand til at " "opdatere PRO versionen. For at udvide til PRO versionen - følg dette link, - gå til License " "fanen og klik på \"Genaktiver\" knappen for at genaktivere din PRO version." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:38 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - go to License tab anc click on \"Re-activate\" button to re-" "activate your PRO version." msgstr "" "Din licens til PRO version af %s plugin - udløbet. Du kan klik her for at forlænge din licens, så - gå til License fanen og klik på \"Genaktiver\"knappen for at " "genaktivere din PRO versionen." #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:51 msgid "License" msgstr "Licens" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:74 msgid "Activate License" msgstr "Aktiver licens" #: doc/google-maps-easy-pro/license/mod.php:76 msgid "Renew License" msgstr "Forny licens" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:54 msgid "Please enter your License Key" msgstr "Indtast venligst dit licens nøgle" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:56 msgid "Please enter your Email address" msgstr "Indtast venligst din e-mail adresse" #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:131 msgid "" "There was a problem with sending request to our autentification server. " "Please try latter." msgstr "" "Der var et problem med at sende anmodning til vores godkendelses server. " "Prøv venligst senere." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:154 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire today." msgstr "Licens til plugin'et %s udløber i dag." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:156 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire tomorrow." msgstr "Licens til plugin'et %s udløber i morgen." #: doc/google-maps-easy-pro/license/models/license.php:158 #, php-format msgid "License for plugin %s will expire in %d days." msgstr "Licens til plugin'et %s udløber om %d dage." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4 #, php-format msgid "" "Congratulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!" msgstr "Tillykke! PRO version af %s plugin'et er aktiveret og fungerer fint!" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6 #, php-format msgid "" "Your license for PRO version of %s plugin - expired. You can click here to extend your license, then - click on " "\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." msgstr "" "Din licens til PRO version af %s plugin'et er udløbet. Klik her for at forlænge din licens, og klik på \"genaktivere" "\" knappen for at genaktivere din PRO version." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8 #, php-format msgid "" "Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. " "Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and " "License Key on this page. This will activate Your copy of software on this " "site." msgstr "" "Tillykke! Du har installeret PRO version af %s plugin'et. Sidste trin til at " "afslutte PRO version opsætning, er at indtaste din e-mail og licens nøgle " "på denne side. Dette vil aktivere din kopi af softwaren på dette websted." #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20 #: modules/supsystic_promo/mod.php:183 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23 #, php-format msgid "" "Your email address, used on checkout procedure on %s" msgstr "" "Din e-mail-adresse, som blev brugt da du købte PRO-licensen på hjemmesiden " "%s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31 msgid "License Key" msgstr "Licens nøgle" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34 #, php-format msgid "" "Your License Key from your account on %s" msgstr "" "Din licensnøgle fra din konto på %s" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47 msgid "Re-activate" msgstr "Genaktiver" #: doc/google-maps-easy-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49 msgid "Activate" msgstr "Aktivere" #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:14 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke kategoriseret" #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:51 #: modules/gmap/views/gmap.php:115 msgid "Title" msgstr "Titel" #: doc/google-maps-easy-pro/markers_list/views/tpl/mmlSliderTable.php:55 msgid "Directions" msgstr "Kørselsvejledning" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:68 msgid "" "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" msgstr "" "En uventet HTTP-fejl opstod under anmodningen af API.
Prøv igen" #: doc/google-maps-easy-pro/wpUpdater.php:73 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Der opstod en ukendt fejl" #: modules/adminmenu/controller.php:7 msgid "Your name field is required." msgstr "Dit navne felt er påkrævet." #: modules/adminmenu/controller.php:8 msgid "Your website field is required." msgstr "Din hjemmeside felt er påkrævet." #: modules/adminmenu/controller.php:9 msgid "Your e-mail field is required." msgstr "Din e-mail felt er påkrævet." #: modules/adminmenu/controller.php:10 msgid "Subject field is required." msgstr "Emne felt er påkrævet." #: modules/adminmenu/controller.php:11 msgid "You must select a valid category." msgstr "Du skal vælge en gyldig kategori." #: modules/adminmenu/controller.php:12 msgid "Message field is required." msgstr "Besked felt er påkrævet." #: modules/adminmenu/mod.php:13 #, php-format msgid "" "Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this " "was what I need! #supsystic.com" msgstr "" "Cool WordPress plugins fra supsystic.com udviklere. Jeg prøvede %s - og det " "var, hvad jeg har brug for! #supsystic.com" #: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:13 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: modules/adminmenu/mod.php:15 msgid "More plugins for your WordPress site here!" msgstr "Flere plugins til din WordPress webside her!" #: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17 #: modules/adminmenu/mod.php:18 msgid "Spread the word!" msgstr "Spred ordet!" #: modules/csv/controller.php:45 #, php-format msgid "Maps from %s - %s" msgstr "Kort fra %s - %s" #: modules/csv/controller.php:48 msgid "You have no maps for now." msgstr "Du har ingen kort endnu." #: modules/csv/controller.php:87 #, php-format msgid "Markers from %s" msgstr "Markør fra %s" #: modules/csv/controller.php:90 msgid "You have no markers for now." msgstr "Du har ingen markører endnu." #: modules/csv/controller.php:124 msgid "Missing File" msgstr "Manglende fil" #: modules/csv/controller.php:126 #, php-format msgid "File uploaded with error code %s" msgstr "Fil uploadet med fejlkode %s" #: modules/csv/controller.php:208 msgid "" "File should contain more then 1 row, at least 1 row should be for headers" msgstr "" "Filen bør indeholde mere end en række, mindst 1 række skal være for " "overskrifter" #: modules/csv/controller.php:210 msgid "Empty data in file" msgstr "Ingen data i filen" #: modules/csv/mod.php:11 msgid "Maps Import / Export" msgstr "Kort Import / Export" #: modules/csv/models/csv.php:133 msgid "Can not detect import list type" msgstr "Kan ikke registrere import liste typen" #: modules/csv/models/csv.php:135 msgid "Can not find fields names" msgstr "Kan ikke finde navne på felter " #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:9 msgid "Maps" msgstr "Kort" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:14 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:35 msgid "Export" msgstr "Export" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:19 #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:40 msgid "Import" msgstr "Import" #: modules/csv/views/tpl/csvTabContent.php:30 modules/gmap/views/gmap.php:117 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:17 msgid "Markers" msgstr "Markør" #: modules/gmap/controller.php:23 msgid "Map data not found" msgstr "Kort data blev ikke fundet" #: modules/gmap/mod.php:13 msgid "Add Map" msgstr "Tilføj kort" #: modules/gmap/mod.php:16 modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1044 #: modules/marker_groups/mod.php:14 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: modules/gmap/mod.php:19 msgid "All Maps" msgstr "Alle kort" #: modules/gmap/mod.php:29 msgid "No Map Found" msgstr "Ingen kort blev fundet" #: modules/gmap/mod.php:39 msgid "Empty or Invalid Map ID" msgstr "Tom eller ugyldigt kort ID" #: modules/gmap/mod.php:58 msgid "Top Center" msgstr "Øverst enter" #: modules/gmap/mod.php:59 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" #: modules/gmap/mod.php:60 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til højre" #: modules/gmap/mod.php:61 msgid "Left Top" msgstr "Venstre øverst " #: modules/gmap/mod.php:62 msgid "Right Top" msgstr "Højre øverst " #: modules/gmap/mod.php:63 msgid "Left Center" msgstr "Venstre center" #: modules/gmap/mod.php:64 msgid "Right Center" msgstr "Højre center" #: modules/gmap/mod.php:65 msgid "Left Bottom" msgstr "Venstre bund" #: modules/gmap/mod.php:66 msgid "Right Bottom" msgstr "Højre bund" #: modules/gmap/mod.php:67 msgid "Bottom Center" msgstr "Center bund" #: modules/gmap/mod.php:68 msgid "Bottom Left" msgstr "Venstre bund" #: modules/gmap/mod.php:69 msgid "Bottom Right" msgstr "Højre bund" #: modules/gmap/mod.php:92 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: modules/gmap/mod.php:93 msgid "Slider - Title and Img" msgstr "Slider - Title og Img" #: modules/gmap/mod.php:94 modules/gmap/mod.php:96 msgid "Slider Vertical - Title and Img" msgstr "Slider Vertical - Title og Img" #: modules/gmap/mod.php:95 msgid "Slider Vertical - Title and Description" msgstr "Slider Vertical - Titel og beskrivelse" #: modules/gmap/mod.php:97 msgid "Slider Table" msgstr "Slider Table" #: modules/gmap/models/gmap.php:78 msgid "Please enter Map Name" msgstr "Indtast venligst Kort navn" #: modules/gmap/models/gmap.php:107 #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:80 msgid "Empty Params" msgstr "Tomme parametre" #: modules/gmap/views/gmap.php:116 msgid "Html options" msgstr "Html muligheder" #: modules/gmap/views/gmap.php:118 msgid "Operations" msgstr "Operationer" #: modules/gmap/views/gmap.php:155 modules/gmap/views/gmap.php:161 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:398 modules/marker/mod.php:20 msgid "None" msgstr "Ingen" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:5 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:8 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:10 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:13 msgid "Delete selected" msgstr "Slet valgte" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:11 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:16 msgid "Clear All" msgstr "Slet alt" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:13 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:18 msgid "Clear" msgstr "Slet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:16 #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:17 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:21 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:22 msgid "Search" msgstr "Søg" #: modules/gmap/views/tpl/gmapAdmin.php:26 #, php-format msgid "" "You have no Maps for now. Create your first Map!" msgstr "" "Du har ingen kort endnu. Opret" "a> your first Map!" #: modules/gmap/views/tpl/gmapDrawMap.php:3 msgid "Map not found" msgstr "Kort ikke fundet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:2 #, php-format msgid "" "This option is available in PRO version " "only, you can get it here." msgstr "" "Denne indstilling er kun tilgængelig i PRO " "versionen, du kan få det her." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:13 msgid "Map Properties" msgstr "Kort Egenskaber" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:20 msgid "Add New Marker" msgstr "Tilføj ny Markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:31 msgid "Map Name" msgstr "Kort navn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:33 msgid "Your map name" msgstr "Dit kort navn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:45 msgid "Map Width" msgstr "Kort Bredde" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:47 msgid "Your map width" msgstr "Dit kort bredde" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:56 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:81 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:697 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:740 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:59 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:84 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:703 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:746 msgid "Px" msgstr "Px" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:63 msgid "Percents" msgstr "Procenter" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:70 msgid "Map Height" msgstr "Kort højde" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:72 msgid "Your map height" msgstr "Dit kort højde" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:97 msgid "Map type control" msgstr "Kort typen kontrol" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:99 msgid "" "Control view for map type - you can see it in right upper corner by default" msgstr "" "Kontrol visning for kort type - du kan se det i øverste højre hjørne som " "standard" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 msgid "Dropdown Menu" msgstr "Rul ned menu" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:104 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Vandret Bar" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:110 msgid "Change type control position on map" msgstr "Skift type kontrolsted på kortet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:117 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:145 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:177 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:308 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:325 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:342 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:371 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:459 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:529 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:555 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:581 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:644 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:661 #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:69 msgid "PRO option" msgstr "PRO indstilling" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:125 msgid "Zoom control" msgstr "Zoom kontrol" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:127 msgid "" "Zoom control type on your map. Note, to view Zoom control on the map the " "Custom Map Controls option must be disabled." msgstr "" "Zoom kontrol type på dit kort. Bemærk, for at se zoom kontrol på kortet skal " "\"Brugerdefineret Kort Controls\"-muligheden være deaktiveret." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:132 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:407 msgid "Default" msgstr "Standard" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:138 msgid "Change zoom control position on map" msgstr "Skift zoom kontrol position på kortet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:148 msgid "Notice" msgstr "Varsel" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:150 msgid "" "Standard Zoom control will not displaying for this map, because the Custom " "Map Controls option enabled now." msgstr "" "Standard Zoom kontrol vil ikke vise for dette kort, fordi Custom Map " "Controls indstillingen er aktiveret nu." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:158 msgid "Street view control" msgstr "Street view kontrol" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:160 msgid "Street view control usually is located on left upper corner of your map" msgstr "" "Street view kontrol normalt er placeret på venstre øverste hjørne af dit kort" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:170 msgid "Change street view control position on map" msgstr "Skift street view kontrolsted på kortet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:230 msgid "Draggable" msgstr "Draggable" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:232 msgid "Enable or disable possibility to drag your map using mouse" msgstr "" "Aktivere eller deaktivere muligheden for at trække kortet ved hjælp af musen" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:243 msgid "Double click to zoom" msgstr "Dobbeltklik for at zoome" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:245 msgid "" "By default double left click on map will zoom it in. But you can change this " "here." msgstr "" "Som standard dobbelt venstre klik på kortet vil zoome det i. Men du kan " "ændre dette her." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:256 msgid "Mouse wheel to zoom" msgstr "Musehjulet til at zoome" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:258 msgid "" "Sometimes you need to disable possibility to zoom your map using mouse " "wheel. This can be required for example - if you need to use your wheel for " "some other action, for example scroll your site even if mouse is over your " "map." msgstr "" "Nogle gange er du nødt til at deaktivere muligheden for at zoome dit kort " "med musehjulet. Dette kan være nødvendigt. Foreksempel - hvis du skal bruge " "din hjul til en anden handling, for eksempel rulle dit websted, selvom musen " "er over dit kort." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:269 msgid "Google Map Theme" msgstr "Google kort Theme" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:271 msgid "" "You can select your Google Map theme - Road Map, Hybrid, Satellite or " "Terrain - here. By default your map will have Road Map Google maps theme." msgstr "" "Du kan vælge din Google kort tema - Vejkort, Hybrid, Satellit eller Terræn - " "her. Som standard din kort vil have kort vejkort Google tema." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275 msgid "Road Map" msgstr "Vej Kort" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275 msgid "Hybrid" msgstr "Hybrid" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:275 msgid "Terrain" msgstr "Terræn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:283 msgid "Map Stylization" msgstr "Kort stilisering" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:285 msgid "" "Make your map unique with our Map Themes, just try to change it here - and " "you will see results on your Map Preview." msgstr "" "Gør dit kort unik med vores kort temaer, bare prøve at ændre det her - og du " "vil se resultater på din Map Eksempel." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:295 msgid "Get 300+ Themes with PRO" msgstr "Få 300+ Themes med PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:303 msgid "Traffic Layer" msgstr "Trafik lag" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:305 msgid "Add real-time traffic information to your map." msgstr "Tilføj real-time trafikinformation til dit kort." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:320 msgid "Transit Layer" msgstr "Transit Lag" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:322 msgid "" "Display the public transit network of a city on your map. When the Transit " "Layer is enabled, and the map is centered on a city that supports transit " "information, the map will display major transit lines as thick, colored " "lines." msgstr "" "Vis offentlig transport vejnet af en by på kortet. Når Transit Lag er " "aktiveret, og kortet er centreret om en by, der understøtter transit " "oplysninger, vil kortet vise store transit linjer som tykke, farvede linjer." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:337 msgid "Bicycling Layer" msgstr "Cykel Lag" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:339 msgid "" "Add a layer of bike paths, suggested bike routes and other overlays specific " "to bicycling usage on top of the given map.Dark green routes indicated " "dedicated bicycle routes. Light green routes indicate streets with dedicated " "\"bike lanes.\" Dashed routes indicate streets or paths otherwise " "recommended for bicycle usage." msgstr "" "Tilføj et lag af cykelstier, foreslog cykelruter og andre overlejringer " "specifikke for cykling brug på toppen af de givne kort. Mørke grønne ruter " "angivne dedikerede cykelruter. Lysegrønne ruter indikerer gader med " "dedikerede \"cykelstier.\" Stiplede ruter indikerer gader eller stier ellers " "anbefales til brug cykel." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:354 msgid "Marker Title color" msgstr "Markør Titel farve" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:356 msgid "You can set your markers title color here" msgstr "Du kan indstille din markører titel farve her" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:366 msgid "Markers List" msgstr "Markør Liste" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:368 msgid "" "Display all map markers - as list bellow Your map. This will help your users " "get more info about your markers and find required marker more faster." msgstr "" "Vis alle kort markører - som listen nedenfor dit kort. Dette vil hjælpe dine " "brugere få mere info om dine markører og find ønskede markør mere hurtigere." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:375 msgid "Select Markers List type" msgstr "Vælg Markør List type" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:381 msgid "Markers List Color" msgstr "Markør Liste farver" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:392 msgid "Markers Clusterization" msgstr "Markør Clasterization" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:394 msgid "" "If you have many markers - you can have a problems with viewing them when " "zoom out for example: they will just cover each-other. Marker clusterization " "can solve this problem by grouping your markers in groups when they are too " "close to each-other." msgstr "" "Hvis du har mange markører - du kan have en problemer med at se dem, når du " "zoomer ud for eksempel: de vil bare dække hver-anden. Marker clasterization " "kan løse dette problem ved at gruppere dine markører i grupper, når de er " "for tæt på hinanden-andet." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:398 msgid "Base Clusterization" msgstr "Base Clasterization" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:403 msgid "Cluster Icon" msgstr "Claster Ikon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:406 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:853 msgid "Upload Icon" msgstr "Upload Ikon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:448 msgid "Custom Map Controls" msgstr "Tilpasset Kort kontrol" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:453 msgid "Add custom map controls to the map." msgstr "Tilføj brugerdefinerede kort til at kontroller kortet." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:469 msgid "Controls type" msgstr "Kontrol type" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472 msgid "Square" msgstr "Firkant" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472 msgid "Rounded edges" msgstr "Afrundede kanter" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:472 msgid "Round" msgstr "Rund" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:478 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:486 msgid "Text color" msgstr "Tekst farve" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:494 msgid "Controls position" msgstr "Kontrol positioner" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:504 msgid "Min Search Radius" msgstr "Minimum søgning Radius" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:512 msgid "Max Search Radius" msgstr "Max søgning Radius" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:524 msgid "Full Screen Button" msgstr "Fuld skærm Knap" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:526 msgid "Add a button on map to open it full screen." msgstr "Tilføj en knap på kortet for at åbne den fuld skærm." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:544 msgid "Directions Button" msgstr "Kørselsvejledning knap" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:549 msgid "" "Add a button at marker description to get direction from the entered address " "to the marker." msgstr "" "Tilføje en knap ved markering beskrivelse for at få retning fra den angivne " "adresse til markøren." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:570 msgid "Add KML layers" msgstr "Tilføj KML lag" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:575 msgid "Add KML files to display custom layers on the map." msgstr "Tilføj KML-filer til at vise brugerdefinerede lag på kortet." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:588 msgid "Enter KML file URL" msgstr "Indtast KML fil URL" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:600 msgid "X" msgstr "X" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:622 msgid "or Upload KML file" msgstr "eller upload KML fil" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:632 msgid "Add more files" msgstr "Tilføj flere filer" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:639 msgid "Hide POI" msgstr "Skjul POI" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:641 msgid "" "Hide the Points Of Interest - landmark or other object, the marked points on " "the map, for example: hotels, campsites, fuel stations etc." msgstr "" "Skjul seværdigheder - skelsættende eller en anden genstand, de markerede " "punkter på kortet, for eksempel: hoteller, campingpladser, tankstationer mv" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:656 msgid "Center on current user location" msgstr "Center på aktuelle bruger placering" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:658 msgid "On frontend map will be centered on current user location." msgstr "På kortet vil være centreret om aktuelle bruger placering." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:673 msgid "Markers Info Window Width" msgstr "Markør Info window Bredde" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:675 msgid "Width of markers info windows." msgstr "Bredde af markører info vinduer." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:692 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:735 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:716 msgid "Markers Info Window Height" msgstr "Markør Info window Højde" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:718 msgid "Height of markers info windows." msgstr "Højde af markører info vinduer." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:759 msgid "Markers Info Window Background" msgstr "Markør Info window Baggrund" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:761 msgid "Background color of markers info windows." msgstr "Baggrundsfarve af markører info vinduer." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:771 msgid "Min Zoom Level" msgstr "Min. Zoom niveau" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:773 msgid "Sets min zoom level for map." msgstr "Angiv min. zoom-niveau for kortet." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:785 msgid "Max Zoom Level" msgstr "Max Zoom niveau" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:787 msgid "Sets max zoom level for map." msgstr "Angiv max zoom-niveau for kortet." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:812 msgid "Marker Name" msgstr "Markør Navn" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:814 msgid "Your marker title" msgstr "Din markør titel" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:825 msgid "Marker Description" msgstr "Markør Beskrivelse" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:827 msgid "" "Write here all text, that you want to appear in marker info-window PopUp" msgstr "" "Skriv her alt tekst, som du vil have vist i markør info-vindue \"PopUp\"" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:843 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:845 msgid "Your marker Icon, that will appear on your map for this marker" msgstr "Dit markør ikon, vil der vises på dit kort for denne markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:852 msgid "Choose Icon" msgstr "Vælg Ikon" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:865 msgid "Search your location by address, just start typing here" msgstr "Søg din placering efter adresse, bare ved at begynde at skrive her" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:877 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:879 msgid "Latitude for your marker" msgstr "Latitude til din markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:891 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:893 msgid "Longitude for your marker" msgstr "Longitude for din markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:905 msgid "Show description by default" msgstr "Vis beskrivelse som standard" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:907 msgid "Open marker description when map load" msgstr "Åben markør beskrivelse, når kortet er hentet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:917 msgid "Marker Link" msgstr "Markør link" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:919 msgid "Link for opening by click on the marker" msgstr "Link til åbning ved at klikke på markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:934 msgid "Open in new window" msgstr "Åben i nyt vindue" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:942 msgid "Show description by mouse hover" msgstr "Vis beskrivelse ved at kører musen henover" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:944 msgid "Open marker description by mouse hover" msgstr "Åbn markør beskrivelse, kør musen henover" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:954 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:18 msgid "Marker Category" msgstr "Markør Kategori" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:956 msgid "Choose marker category" msgstr "Vælg markør kategori" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:986 msgid "Map shortcode" msgstr "Kort \"shortcode\"" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:991 msgid "PHP code" msgstr "PHP kode" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:997 msgid "Shortcode will appear after you save map." msgstr "\"Shortcode\" kommer frem efter du har gemt kortet." #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1005 msgid "Save Map" msgstr "Gem kort" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1011 msgid "Delete Map" msgstr "Slet kort" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1020 msgid "Save Marker" msgstr "Gem Markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1026 msgid "Delete Marker" msgstr "Slet Markør" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1047 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1074 msgid "Show markers list with your map on frontend" msgstr "Vis markører listen med dit kort" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1081 #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1082 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1081 msgid "Selected" msgstr "Valgt" #: modules/gmap/views/tpl/gmapEditMap.php:1082 msgid "Available in PRO" msgstr "Tilgængelig i PRO" #: modules/gmap/views/tpl/gmapListMarkers.php:20 #, php-format msgid "and %s more" msgstr "og %s mere" #: modules/gmap_widget/mod.php:18 msgid "Displays Most Viewed Products" msgstr "Viser mest viste produkter" #: modules/gmap_widget/views/gmap_widget.php:15 msgid "You have no maps" msgstr "Du har ingen kort" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:10 msgid "Select map" msgstr "Vælg kort" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:18 msgid "Widget Map width" msgstr "Widget Kort bredde" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:25 msgid "Widget Map height" msgstr "Widget Kort højde" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:32 msgid "Display as image" msgstr "Vis som billede" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:40 msgid "" "Map will be displayed as image at sidebar, on click - will be opened in popup" msgstr "" "Kortet vil blive vist som billede på sidebaren, ved klik - vil blive åbnet i " "pop-up" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:42 msgid "Image width (in px)" msgstr "Billede bredde (i px)" #: modules/gmap_widget/views/tpl/form.php:49 msgid "Image height (in px)" msgstr "illede højde (i px)" #: modules/icons/controller.php:20 msgid "Empty url" msgstr "Tom url" #: modules/icons/models/icons.php:43 msgid "Icon no found" msgstr "Ikon ikke fundet" #: modules/icons/models/icons.php:95 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" #: modules/icons/models/icons.php:100 msgid "Cannot get image" msgstr "Kan ikke få billede" #: modules/icons/models/icons.php:111 msgid "cannot insert to table" msgstr "kan ikke indsætte til tabel" #: modules/mail/mod.php:33 msgid "Can not send email - problem with send server" msgstr "Kan ikke sende e-mail - problemer med send-serveren" #: modules/marker/controller.php:42 modules/marker/controller.php:57 msgid "Marker Not Found" msgstr "Markør ikke fundet" #: modules/marker/controller.php:48 msgid "Cannot remove marker" msgstr "Kan ikke fjerne markør" #: modules/marker/controller.php:63 msgid "Cannot remove markers" msgstr "Kan ikke fjerne markører" #: modules/marker/controller.php:144 msgid "Empty or invalid marker ID" msgstr "Tom eller ugyldig markør ID" #: modules/marker/mod.php:21 msgid "Drop" msgstr "Tab" #: modules/marker/mod.php:22 msgid "Bounce" msgstr "Hop" #: modules/marker/models/marker.php:49 msgid "Please enter marker name" msgstr "Indtast markør navn" #: modules/marker/models/marker.php:192 msgid "Address is empty or not match" msgstr "Adresse er tom eller ikke matcher" #: modules/marker/models/marker.php:248 msgid "Invalid Marker ID" msgstr "Ugyldigt Markør ID" #: modules/marker_groups/controller.php:31 msgid "Marker Category data not found" msgstr "Markør Kategori data ikke fundet" #: modules/marker_groups/mod.php:8 msgid "Marker Categories" msgstr "Markør kategorier" #: modules/marker_groups/mod.php:11 msgid "Add New" msgstr "Tilføj ny" #: modules/marker_groups/mod.php:24 msgid "No Marker Category Found" msgstr "Ingen Markør Kategori fundet" #: modules/marker_groups/models/marker_groups.php:56 msgid "Please enter Marker Category" msgstr "Indtast venligst Markør Kategori" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:5 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:7 #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:11 msgid "Add Category" msgstr "Tilføj kategori" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrAdmin.php:31 #, php-format msgid "" "You have no Marker Categories for now. Create your first Marker Category!" msgstr "" "Du har ingen Markør Kategorier endun. opret dit første Markør Kategori!" #: modules/marker_groups/views/tpl/mgrEditMarkerGroup.php:28 #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6 msgid "Save" msgstr "Gem" #: modules/options/mod.php:94 msgid "General" msgstr "Generel" #: modules/options/mod.php:96 msgid "Send usage statistics" msgstr "Send brugsstatistikker" #: modules/options/mod.php:96 msgid "" "Send information about what plugin options you prefer to use, this will help " "us make our solution better for You." msgstr "" "Send oplysninger om, hvad plugin muligheder du foretrækker at bruge, vil det " "hjælpe os med at gøre vores løsning bedre for dig." #: modules/options/mod.php:97 msgid "Enable promo link" msgstr "Aktivér promo link" #: modules/options/mod.php:97 msgid "" "We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with " "this. Just check this option - and small promotion link will be added in the " "bottom of your Google Maps. This is easy for you - but very helpful for us!" msgstr "" "Vi forsøger at gøre vores plugin bedre for dig, og du kan hjælpe os med " "dette. Bare klik denne mulighed af - og små promotion link vil blive " "tilføjet i bunden af dine Google Maps. Dette er nemt for dig - men meget " "nyttigt for os!" #: modules/options/models/modules.php:35 msgid "Module Updated" msgstr "Modul Opdateret" #: modules/options/models/modules.php:50 msgid "Module Update Failed" msgstr "Modul Opdatering mislykkedes" #: modules/options/models/modules.php:53 msgid "Error module ID" msgstr "Fejl modul ID" #: modules/options/models/options.php:64 msgid "Empty data to save option" msgstr "Tomme data til gemme indstilling" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18 msgid "Main page Go here!!!!" msgstr "Forside Gå her !!!!" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:31 msgid "Improve Free version" msgstr "Forbedre gratis version" #: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:33 #, php-format msgid "" "Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for your " "PopUps!" msgstr "" "Bemærk, at denne indstilling er kun tilgængelig i PRO versionen. Du kan Få PRO i dag og få dette og andre PRO løsning til dine popups!" #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3 msgid "Save all options" msgstr "Gem alt" #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:61 #, php-format msgid "Turned On %s" msgstr "Tænd %s" #: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:62 #, php-format msgid "Turned Off %s" msgstr "Sluk %s" #: modules/supsystic_promo/controller.php:7 msgid "Information was saved. Thank you!" msgstr "Information blev gemt. Tak!" #: modules/supsystic_promo/controller.php:23 msgid "" "Please don't send contact requests so often - wait for response for your " "previous requests." msgstr "" "Send venligst ikke kontaktanmodninger så ofte - vent på respons for dine " "tidligere anmodninger." #: modules/supsystic_promo/controller.php:45 msgid "Please enter valid email address" msgstr "Indtast venligst gyldig e-mailadresse" #: modules/supsystic_promo/mod.php:34 #, php-format msgid "" "
Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on " "WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.
" msgstr "" "Kan du gøre mig en stor tjeneste og give det en 5-stjernet rating på " "WordPress!? Blot for at hjælpe os med at sprede ordet og øge vores " "motivation.
" #: modules/supsystic_promo/mod.php:35 modules/supsystic_promo/mod.php:41 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, du fortjener det" #: modules/supsystic_promo/mod.php:36 modules/supsystic_promo/mod.php:42 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Nej, måske senere" #: modules/supsystic_promo/mod.php:37 msgid "I already did" msgstr "det har jeg allerede gjort" #: modules/supsystic_promo/mod.php:38 #, php-format msgid "On behalf of the entire supsystic.com company I would like to thank you for been with us, and " "I really hope that our software helped you.
" msgstr "" "På vegne af hele supsystic.com firma, jeg vil gerne takke Dem for været med os, og jeg " "virkelig håber, at vores software hjulpet dig. p>" #: modules/supsystic_promo/mod.php:40 msgid "" "
And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you " "can just add small promo link to our site under your maps. This is small " "step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip " "this and continue enjoy our software!
" msgstr "" "Og i dag, hvis du vil, - du kan hjælpe os. Dette er virkelig simpelt - du " "kan bare tilføje små promo link til vores hjemmeside under dine kort. Dette " "er lille skridt for dig, men en stor hjælp for os! Sikker på, hvis du ikke " "vil - bare springe dette og fortsætte nyde vores software
" #: modules/supsystic_promo/mod.php:43 msgid "Skip" msgstr "Spring over" #: modules/supsystic_promo/mod.php:87 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" #: modules/supsystic_promo/mod.php:113 msgid "Welcome to Supsystic Secure" msgstr "Velkommen til Supsystic Secure" #: modules/supsystic_promo/mod.php:182 msgid "Name" msgstr "Navn" #: modules/supsystic_promo/mod.php:184 msgid "Website" msgstr "Webside" #: modules/supsystic_promo/mod.php:185 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: modules/supsystic_promo/mod.php:186 msgid "Topic" msgstr "Emne" #: modules/supsystic_promo/mod.php:187 msgid "Plugin options" msgstr "Plugin muligheder" #: modules/supsystic_promo/mod.php:188 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter en fejl" #: modules/supsystic_promo/mod.php:189 msgid "Require a new functionallity" msgstr "Kræv en ny funktionalitet" #: modules/supsystic_promo/mod.php:190 msgid "Other" msgstr "Anden" #: modules/supsystic_promo/mod.php:192 msgid "Message" msgstr "Besked" #: modules/supsystic_promo/mod.php:192 msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "Hej Supsystic Team!" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:32 msgid "How to use Google Maps Easy Widget?" msgstr "Hvordan bruger jeg Google Maps Easy Widget?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:33 msgid "" "1. Go to Appearance -> Widgets in the WordPress navigation menu.